Salmos 51
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT
1 Thượng Đế ôi, xin hãy đối nhân từ cùng tôi vì Ngài là Đấng thành tín.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 Xin hãy rửa tội lỗi tôi
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Tôi biết các sai lầm tôi,
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Tôi đã phạm tội với riêng Chúa;
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 Tôi chào đời trong vi phạm.
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Chúa muốn tôi hoàn toàn chân thật,
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Xin cất lấy tội lỗi tôi thì tôi sẽ tinh sạch.
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Xin cho tôi nghe tiếng mừng rỡ
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Xin hãy ngoảnh mặt làm ngơ khỏi các tội lỗi tôi
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 Lạy Thượng Đế, xin hãy tạo
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Xin đừng đuổi tôi đi khỏi mặt Ngài
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Xin hãy ban lại cho tôi niềm vui vẻ về sự cứu rỗi Chúa.
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Rồi tôi sẽ dạy đường lối Ngài cho những kẻ làm quấy,
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Lạy Chúa là Thượng Đế của sự cứu rỗi tôi,
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Lạy Chúa, xin cho phép tôi nói
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Chúa không thích của lễ,
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 Của lễ đẹp lòng Ngài là tấm lòng tan vỡ.
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Xin Chúa hãy làm điều tốt lành
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 rồi Chúa sẽ vui lòng nhận sinh tế và của lễ toàn thiêu,
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.