Salmos 51
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH
1 Thượng Đế ôi, xin hãy đối nhân từ cùng tôi vì Ngài là Đấng thành tín.
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 Xin hãy rửa tội lỗi tôi
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Tôi biết các sai lầm tôi,
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Tôi đã phạm tội với riêng Chúa;
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 Tôi chào đời trong vi phạm.
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 Chúa muốn tôi hoàn toàn chân thật,
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Xin cất lấy tội lỗi tôi thì tôi sẽ tinh sạch.
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Xin cho tôi nghe tiếng mừng rỡ
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Xin hãy ngoảnh mặt làm ngơ khỏi các tội lỗi tôi
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 Lạy Thượng Đế, xin hãy tạo
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Xin đừng đuổi tôi đi khỏi mặt Ngài
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Xin hãy ban lại cho tôi niềm vui vẻ về sự cứu rỗi Chúa.
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Rồi tôi sẽ dạy đường lối Ngài cho những kẻ làm quấy,
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Lạy Chúa là Thượng Đế của sự cứu rỗi tôi,
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 Lạy Chúa, xin cho phép tôi nói
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Chúa không thích của lễ,
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 Của lễ đẹp lòng Ngài là tấm lòng tan vỡ.
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Xin Chúa hãy làm điều tốt lành
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 rồi Chúa sẽ vui lòng nhận sinh tế và của lễ toàn thiêu,
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.