Salmos 51
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB
1 Thượng Đế ôi, xin hãy đối nhân từ cùng tôi vì Ngài là Đấng thành tín.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Xin hãy rửa tội lỗi tôi
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Tôi biết các sai lầm tôi,
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Tôi đã phạm tội với riêng Chúa;
4 Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 Tôi chào đời trong vi phạm.
5 Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 Chúa muốn tôi hoàn toàn chân thật,
6 Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 Xin cất lấy tội lỗi tôi thì tôi sẽ tinh sạch.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Xin cho tôi nghe tiếng mừng rỡ
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 Xin hãy ngoảnh mặt làm ngơ khỏi các tội lỗi tôi
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Lạy Thượng Đế, xin hãy tạo
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 Xin đừng đuổi tôi đi khỏi mặt Ngài
11 Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 Xin hãy ban lại cho tôi niềm vui vẻ về sự cứu rỗi Chúa.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Rồi tôi sẽ dạy đường lối Ngài cho những kẻ làm quấy,
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 Lạy Chúa là Thượng Đế của sự cứu rỗi tôi,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 Lạy Chúa, xin cho phép tôi nói
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 Chúa không thích của lễ,
16 Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 Của lễ đẹp lòng Ngài là tấm lòng tan vỡ.
17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Xin Chúa hãy làm điều tốt lành
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 rồi Chúa sẽ vui lòng nhận sinh tế và của lễ toàn thiêu,
19 Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.