Salmos 33
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARC
1 Hỡi những người làm điều ngay thẳng,
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Hãy dùng đờn cầm mà ca ngợi CHÚA;
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Hãy hát một bài ca mới cho Ngài;
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Lời CHÚA rất chân thật,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Ngài chuộng sự công bình và ngay thẳng;
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 Trời đất được tạo nên do lời phán của Ngài.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Ngài gom nước lại thành một khối;
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Khắp đất nên thờ phụng Ngài;
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Ngài phán, thì sự vật liền có.
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 CHÚA làm đảo lộn mưu kế các quốc gia;
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Nhưng những kế hoạch CHÚA còn muôn đời;
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Phúc cho quốc gia nào chọn Thượng Đế làm CHÚA mình,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Từ trời cao CHÚA nhìn xuống thấy từng người.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 Từ ngôi Ngài, Chúa quan sát những kẻ sống trên đất.
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 Ngài tạo dựng lòng họ,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Không vua nào nhờ vào quân số đông mà được giải cứu.
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Ngựa không mang lại chiến thắng;
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Nhưng CHÚA chăm sóc người kính sợ Ngài,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Ngài cứu họ thoát chết
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Vì thế chúng tôi đặt hi vọng nơi CHÚA.
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Chúng tôi vui mừng trong Ngài,
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Lạy CHÚA, xin hãy tỏ tình yêu Ngài đối với chúng tôi
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.