Salmos 129

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ít-ra-en hãy nói,
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Israel que o diga;
2 Tuy chúng đã ngược đãi tôi suốt đời tôi
2 desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim.
3 Như nông gia cày ruộng, chúng cày bừa trên lưng tôi,
3 Sobre o meu dorso lavraram os aradores; nele abriram longos sulcos.
4 Nhưng Chúa đã làm điều phải;
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Nguyện những người ghét Giê-ru-sa-lem
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que aborrecem a Sião!
6 Nguyện họ giống như cỏ mọc trên mái nhà,
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 Không đầy một nắm tay
7 com a qual não enche a mão o ceifeiro, nem os braços, o que ata os feixes!
8 Người qua kẻ lại cũng không nói,
8 E também os que passam não dizem: A bênção do Nós vos abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.