Salmos 129
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB
1 Ít-ra-en hãy nói,
1 Gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
2 Tuy chúng đã ngược đãi tôi suốt đời tôi
2 gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
3 Như nông gia cày ruộng, chúng cày bừa trên lưng tôi,
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
4 Nhưng Chúa đã làm điều phải;
4 O Senhor é justo; ele corta as cordas dos ímpios.
5 Nguyện những người ghét Giê-ru-sa-lem
5 Sejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.
6 Nguyện họ giống như cỏ mọc trên mái nhà,
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;
7 Không đầy một nắm tay
7 com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;
8 Người qua kẻ lại cũng không nói,
8 nem dizem os que passam: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.