Jó 41

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Ngươi có thể nào câu con lê-vi-a-than
1 Podes tu fisgar o leviatã com um anzol? Ou sua língua com um cordão que tu deixas cair?
2 Ngươi có thể nào lấy dây xỏ mũi nó hay móc hàm nó không?
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou furar sua mandíbula com um espinho?
3 Liệu nó có van xin ngươi thương xót
3 Fará ele muitas súplicas a ti? Falará ele palavras suaves a ti?
4 Nó có bằng lòng kết ước với ngươi
4 Fará ele um pacto contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Ngươi có thể nào nuôi lê-vi-a-than như nuôi chim trong nhà
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou o prenderás por causa de tuas donzelas?
6 Các lái buôn có bằng lòng thương lượng với ngươi để mua nó,
6 Farão teus companheiros um banquete com ele, ou o repartirão entre os mercadores?
7 Ngươi có thể nào phóng lao vào da nó
7 Podes tu encher sua pele com ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Nếu ngươi đặt tay trên nó,
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da batalha, e não o faças mais.
9 Chẳng có hi vọng gì thắng được nó,
9 Eis que a esperança dele é vã, não será alguém humilhado só de vê-lo?
10 Không ai dám chọc giận nó,
10 Ninguém é tão feroz que ouse atiçá-lo; quem, então, é capaz de ficar de pé diante de mim?
11 Không ai cho ta điều gì để ta phải trả lại,
11 Quem me precedeu para que eu devesse retribuí-lo? O que quer que esteja debaixo de todo o céu é meu.
12 Ta sẽ nói về tứ chi con lê-vi-a-than,
12 Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção.
13 Không ai có thể xé da nó
13 Quem pode descobrir a face de sua vestimenta? Ou quem pode ir a ele com sua rédea dobrada?
14 Không ai có thể mở banh hàm vĩ đại của nó;
14 Quem pode abrir as portas da sua face? Seus dentes são terríveis ao redor.
15 Nó có hàng dãy khiên trên lưng nó bám sát vào nhau.
15 Suas escamas são seu orgulho, fechadas juntamente como por um selo apertado.
16 Mỗi cái khiên đều sát nhau,
16 Uma é tão próxima à outra, que nem o ar consegue passar entre elas.
17 Chúng nối vào nhau thật chắc;
17 Elas se ligam umas às outras, ficam juntas, de maneira que não podem ser separadas.
18 Khi nó khịt mũi, tia sáng phun ra,
18 Através de suas necessidades uma luz brilha, e seus olhos são como as pálpebras da manhã.
19 Lửa phun ra từ miệng nó;
19 Da sua boca saem tochas, e centelhas de fogo escapam.
20 Khói xịt ra từ mũi nó,
20 Das suas narinas sai fumaça, como saem de uma panela fervente, ou de um caldeirão.
21 Hơi thở nó đốt cháy than,
21 O seu fôlego acende os carvões; e uma chama sai de sua boca.
22 Cổ nó rất chắc.
22 No seu pescoço permanece a força; e a tristeza se transforma em alegria diante dele.
23 Các lằn xếp trên da nó kết chặt với nhau;
23 Os flocos de sua carne estão juntos; são firmes neles mesmos; eles não podem ser movidos.
24 Ngực nó cứng như đá,
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, duro como um pedaço da mó inferior.
25 Kẻ thế lực cũng sợ cái nhìn khủng khiếp của nó
25 Quando ele se levanta, os poderosos temem; por causa de rupturas eles se purificam.
26 Gươm đâm nhưng nó không hề hấn gì,
26 A espada daquele que lhe tocar não consegue impedi-lo; nem a lança, nem o dardo, nem a malha de ferro.
27 Nó xem sắt như rơm rạ
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 Nó không chạy trốn khỏi mũi tên;
28 A flecha não pode fazê-lo fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Cái dùi cui đối với nó như rác rưởi,
29 Os bengalões são contados como restolho; ele ri do brandir da lança.
30 Bụng nó như bình gốm bể.
30 Pedras afiadas estão debaixo dele; ele espalha coisas pontudas e afiadas sobre a lama.
31 Nó làm cho biển sâu sủi bọt như nồi nước sôi;
31 Ele faz o abismo ferver como uma panela; ele faz o mar como uma panela de unguento.
32 Khi nó bơi, nó để lại đường sáng trong nước
32 Ele faz brilhar um caminho após si; alguém até pensaria que o abismo ficou grisalho.
33 Không gì trên đất sánh với nó được;
33 Sobre a terra não há o que se lhe compare, que tenha sido criado sem medo.
34 Nó xem thường kẻ tự phụ;
34 Ele contempla todas as coisas altivas; ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.