Jó 19

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gióp liền trả lời:
1 Então, respondeu Jó:
2 “Các anh sẽ làm tổn thương tôi,
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Đã mười lần các anh nhục mạ tôi,
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 Nếu quả tôi có phạm tội,
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Nếu các anh muốn chứng tỏ mình tốt hơn tôi,
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 Thì nên biết rằng CHÚA đã hại tôi,
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 Tôi kêu lên, ‘Tôi đã bị ức hiếp!’
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 Thượng Đế đã chận đường để tôi không thể đi qua;
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Ngài đã tước đoạt danh dự tôi,
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Ngài đánh tôi ngã tứ phía, cho đến khi tôi qua đời;
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 Cơn thịnh nộ Ngài cháy phừng cùng tôi,
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 Đạo binh Ngài tập trung lại;
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 Thượng Đế khiến anh em tôi trở nên thù nghịch tôi,
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 Thân nhân tôi đã bỏ đi,
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Khách khứa và tớ gái tôi xem tôi như người lạ;
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 Tôi gọi đầy tớ tôi nhưng nó chẳng thèm trả lời,
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Vợ tôi không chịu được hơi thở tôi,
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Lũ trẻ nhỏ không thích tôi,
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 Các bạn thân tôi ghét tôi;
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Tôi chỉ còn da bọc xương;
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 Các bạn ơi, hãy thương xót tôi, tội nghiệp cho tôi,
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Tại sao các bạn rượt đuổi tôi giống như Thượng Đế?
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 Ước gì lời tôi được ghi lại,
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 Ước gì tiếng nói tôi được ghi bằng bút sắt vào chì,
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Tôi biết Đấng Bảo Vệ tôi đang sống,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 Dù cho sau khi da tôi tan nát,
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Chính tôi sẽ nhìn thấy Ngài;
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 Nếu các anh nói, ‘Chúng ta sẽ tiếp tục gây bực dọc cho Gióp,
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 thì các anh hãy biết sợ lưỡi gươm.
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.