Isaías 26

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lúc ấy người ta sẽ ca bài nầy trong Giu-đa:
1 Naquele dia esta canção será cantada na terra de Judá. Nós temos uma cidade forte, salvação Deus nomeará por muros e baluartes.
2 Hãy mở toang các cổng ra,
2 Abri vós os portões, para que a nação justa que conserva a verdade possa entrar nela.
3 CHÚA sẽ ban hòa bình chân chính
3 Tu guardarás em perfeita paz aquele, cuja mente permanece em ti, porque ele confia em ti.
4 Vậy nên hãy tin cậy CHÚA luôn luôn,
4 Confiai vós no SENHOR eternamente, porquanto o SENHOR JEOVÁ é a força eterna.
5 Ngài sẽ tiêu diệt thành kiêu căng,
5 Porque ele derruba aqueles que habitam no alto. A cidade arrogante ele a põe abaixo. Ele a põe abaixo, ao chão. Ele a traz ao pó.
6 Rồi những kẻ bị nó làm hại
6 O pé a pisará, os pés do pobre, e os passos do necessitado.
7 Con đường sự sống rất bằng phẳng
7 O caminho do justo é retidão. Tu, retamente pesas a vereda do justo.
8 Nhưng CHÚA ôi, chúng tôi trông đợi
8 Sim, no caminho de teus juízos, ó SENHOR, nós temos esperado por ti. O desejo de nossa alma é para teu nome e para a lembrança de ti.
9 Ban đêm linh hồn tôi muốn ở cùng Ngài,
9 Com minha alma tenho eu te desejado durante a noite. Sim, com meu espírito dentro de mim te buscarei durante a alvorada, pois quando teus juízos estão na terra, os habitantes do mundo aprenderão justiça.
10 Kẻ ác sẽ không chịu học làm điều nhân đức
10 Permita que favor seja demonstrado ao perverso, contudo ele não aprenderá justiça. Na terra da justiça ele portar-se-á injustamente e não contemplará a majestade do SENHOR.
11 Lạy CHÚA, Ngài sẵn sàng trừng phạt chúng nó,
11 SENHOR, quando tua mão estiver levantada eles provavelmente não verão. Porém, eles certamente verão e serão envergonhados pela inveja deles com relação ao povo. Sim, o fogo de teus inimigos os devorará.
12 Lạy CHÚA, chúng tôi thành công
12 SENHOR, tu ordenarás paz para nós, porque também tu tens operado todas as nossas obras a nosso favor.
13 Lạy CHÚA là Thượng Đế chúng tôi,
13 Ó SENHOR nosso Deus, outros senhores além de ti têm tido domínio sobre nós; porém, por tua causa somente faremos menção do teu nome.
14 Những chủ nhân ông đó nay đã chết;
14 Eles estão mortos; eles não viverão. Eles estão falecidos, não ressuscitarão. Porquanto tu os visitaste e os destruíste e fizeste toda sua memória perecer.
15 Lạy CHÚA, Ngài đã gia tăng dân số của Ngài;
15 Tu tens aumentado a nação; Ó SENHOR, tu tens aumentado a nação. Tu és glorificado. Tu a tens removido para longe até todos os confins da terra.
16 Lạy CHÚA, dân chúng nhớ đến Ngài khi họ gặp gian nan;
16 SENHOR, em angústia têm eles te buscado; eles derramaram copiosamente uma oração quando tua disciplina estava sobre eles.
17 Lạy CHÚA, vì Ngài, chúng tôi như đàn bà đau đẻ;
17 Como uma mulher grávida que se aproxima do momento de seu parto está em dor, e grita durante suas contrações, assim temos nós estado aos teus olhos, Ó SENHOR.
18 Cũng vậy, chúng tôi bị đau đớn.
18 Nós temos estado grávidos, nós temos estado em dor, nós temos, por assim dizer, dado à luz vento. Nós não temos produzido qualquer livramento na terra, nem os habitantes do mundo têm diminuído.
19 Dân cư Ngài đã chết, nhưng họ sẽ sống lại;
19 Teus homens mortos viverão, juntamente com meu corpo morto eles se levantarão. Despertai e cantai, vós que habitais no pó, porque teu orvalho é como o orvalho das ervas e a terra irá expelir os mortos.
20 Hỡi dân ta, hãy đi vào phòng đóng cửa lại.
20 Venha, meu povo, entra tu em direção a tuas câmaras e fecha tuas portas sobre ti. Esconde-te, por assim dizer, por um breve momento, até que a indignação passe.
21 CHÚA sẽ rời nơi ở Ngài
21 Porquanto, eis que o SENHOR sai do seu lugar para punir os habitantes da terra pela iniquidade deles. A terra também revelará o sangue dela, e não mais ocultará os seus mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.