Isaías 26

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Lúc ấy người ta sẽ ca bài nầy trong Giu-đa:
1 Naquele dia se entoará este cântico na terra de Judá: uma cidade forte temos, a que Deus pôs a salvação por muros e antemuros.
2 Hãy mở toang các cổng ra,
2 Abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade.
3 CHÚA sẽ ban hòa bình chân chính
3 Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
4 Vậy nên hãy tin cậy CHÚA luôn luôn,
4 Confiai sempre no Senhor; porque o Senhor Deus é uma rocha eterna.
5 Ngài sẽ tiêu diệt thành kiêu căng,
5 porque ele tem derrubado os que habitam no alto, na cidade elevada; abate-a, abate-a até o chão; e a reduz até o pó.
6 Rồi những kẻ bị nó làm hại
6 Pisam-na os pés, os pés dos pobres, e os passos dos necessitados.
7 Con đường sự sống rất bằng phẳng
7 O caminho do justo é plano; tu, que és reto, nivelas a sua vereda.
8 Nhưng CHÚA ôi, chúng tôi trông đợi
8 No caminho dos teus juízos, Senhor, temos esperado por ti; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Ban đêm linh hồn tôi muốn ở cùng Ngài,
9 Minha alma te deseja de noite; sim, o meu espírito, dentro de mim, diligentemente te busca; porque, quando os teus juízos estão na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 Kẻ ác sẽ không chịu học làm điều nhân đức
10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, ele não aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniqüidade, e não atenta para a majestade do Senhor.
11 Lạy CHÚA, Ngài sẵn sàng trừng phạt chúng nó,
11 Senhor, a tua mão está levantada, contudo eles não a vêem; vê-la-ão, porém, e confundir-se-ão por causa do zelo que tens do teu povo; e o fogo reservado para os teus adversários os devorará.
12 Lạy CHÚA, chúng tôi thành công
12 Senhor, tu hás de estabelecer para nós a paz; pois tu fizeste para nós todas as nossas obras.
13 Lạy CHÚA là Thượng Đế chúng tôi,
13 Ó Senhor Deus nosso, outros senhores além de ti têm tido o domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.
14 Những chủ nhân ông đó nay đã chết;
14 Os falecidos não tornarão a viver; os mortos não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e fizeste perecer toda a sua memória.
15 Lạy CHÚA, Ngài đã gia tăng dân số của Ngài;
15 Tu, Senhor, aumentaste a nação; aumentaste a nação e te fizeste glorioso; alargaste todos os confins da terra.
16 Lạy CHÚA, dân chúng nhớ đến Ngài khi họ gặp gian nan;
16 Senhor, na angústia te buscaram; quando lhes sobreveio a tua correção, derramaram-se em oração.
17 Lạy CHÚA, vì Ngài, chúng tôi như đàn bà đau đẻ;
17 Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós diante de ti, ó Senhor!
18 Cũng vậy, chúng tôi bị đau đớn.
18 Concebemos nós, e tivemos dores de parto, mas isso foi como se tivéssemos dado à luz o vento; livramento não trouxemos à terra; nem nasceram moradores do mundo.
19 Dân cư Ngài đã chết, nhưng họ sẽ sống lại;
19 Os teus mortos viverão, os seus corpos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó; porque o teu orvalho é orvalho de luz, e sobre a terra das sombras fá-lo-ás cair.
20 Hỡi dân ta, hãy đi vào phòng đóng cửa lại.
20 Vem, povo meu, entra nas tuas câmaras, e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a indignação.
21 CHÚA sẽ rời nơi ở Ngài
21 Pois eis que o Senhor está saindo do seu lugar para castigar os moradores da terra por causa da sua iniqüidade; e a terra descobrirá o seu sangue, e não encobrirá mais os seus mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.