Provérbios 2
Tiếng Việt (VIE) vs NVT
1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Để lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Đức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Đức Chúa Trời.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Vì Đức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính,
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 Để cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đờn bà lạ nói lời dua nịnh;
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Đức Chúa Trời mình;
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.