Provérbios 2
Tiếng Việt (VIE) vs ARC
1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 Để lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
3 Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
4 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Đức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Đức Chúa Trời.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Vì Đức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 Để cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
14 que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,
15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
15 cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;
16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đờn bà lạ nói lời dua nịnh;
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Đức Chúa Trời mình;
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
19 todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.