Provérbios 2
Tiếng Việt (VIE) vs NAA
1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 Để lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Đức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Đức Chúa Trời.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Vì Đức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 Để cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đờn bà lạ nói lời dua nịnh;
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Đức Chúa Trời mình;
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.