Hebreus 8

vgr (VGR) vs BKJ

Sair da comparação
1 హామే వివరించుకురతే సంగతుల్మా సారాంష సాత్‍కతో, అప్నా ఎజత్నూ ప్రధానయాజకుడు ఏక్జను ఛా. యో పరిషుద్ధాలయంనా, కతో ప్రభుహుయిన్‍ స్థాపించోతె హాఃచిహుయుతే గుడారంనా పరిచారుకుహుయిన్‍ ర్హహిన్‍, స్వర్గంమా మహామహూను సింహాసనంనా కవ్వాత్‍బణే బేసిన్ ఛా.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 యో పరిసుద్ధ్ జోగొమా కాతో అద్మియేతే కాహేతిం ప్రభువు బణయోతే ఘేర్మా హఃఛిహుయుతె ప్రధానజాకుడ్‍ హుయిన్‍ ఛా.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 హర్యేక్‍ ప్రధానయాజకుడు అర్పరణల్బి బలుల్‍ అర్పించనా హర్యేక్ ప్రధానజకుడ్‍ నియమింపబడ్యు. ఇంమాస్‍ అప్నో ప్రధానజకుడ్‍ సాత్బి ఎక్‍ అర్పించునో.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 ధర్మషాస్త్రం ప్రకారం అర్పణలు అర్పించవాల ఛా అనటేకే యో జమిన్పార్‍ ర్హహితో యాజకుడుహుయిన్‍ ర్హాసేకొయిని.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 మోషెను డేరొ బాందుకరాతెదె ఫాడ్ పార్‍ తుమ్న దెఖ్కాడుతె ఇనింతర హాఃరునా కరనటేకె జత్తన్‍ ర్హవొకరి దేవ్ హెచ్చరించొ. అనటేకే యాజకుల్‍ స్వర్గంను సంబంధంహుయుతే ర్హాచును ఛాలోన రూప్‍హుయుతే డేర్రమా సేవకర్సు.
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 “హుయితో యేసు హంకే అజు ఘానుహుయుతే వాగ్దానంన బట్టి నియమింపబడ్యుతే అజు ఘానుహుయుతే నిబంధననా దేవ్నా అజు దేవ్ను అద్మియేను బీచ్మా మధ్యవర్తిహుయిన్‍ చౌవ్‍, అనటేకె అజు గొప్పహుయుతే సేవనా పొందిన్‍ ఛా.”
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 కింకతో యో అగాఢి నిబంధన అష్యల్‍ ర్హాహీథో బేమాను ఇనా అవకాషమ్‍ ర్హాసేకోయిని.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 హుయుతో “దేవ్‍ ఇవ్ను పాప్‍ మాలంకరిన్‍ అంబోలుకురస్‍ ప్రభువు అంబోల్యో హాదేక్‍ ఏక్‍ వహాఃత్‍ అంకోరాస్‍. తెదే ఇష్రాయేల్‍ ఘేర్‍వాలోతిబి యూదా ఘేర్‍వాలోతిబి మే న్యావు ఒప్పందం కరను ధన్‍ ఆవ్సే.”
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o ­Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 కతొ మే ఐగుప్తు దేహ్ఃమతూ అవ్ను భానోభా భాదర్‍ లేవనటేకె
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o ­Senhor.
10 యో ధన్‍ హుయుతే బద్మా ఇష్రాయేల్‍ ఘేర్‍వాలోతి
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o ­Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 “ఇవ్నమా కోన్బి ప్రభువునా మాలంకర్లేవొకరి
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o ­Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 మే ఇవ్ను పాప్‍నా విషయంహుయిన్‍ గోర్‍హుయిన్‍,
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 దేవ్ను నావు ఒప్పందం కరి బోలను వల్ల అగాఢిను జునుతార కర్యాకోస్‍. కేవు జునుహుసేకి యో మాయంహువనా తాయర్‍హుయిన్‍ ఛా.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.