Hebreus 8

vgr (VGR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 హామే వివరించుకురతే సంగతుల్మా సారాంష సాత్‍కతో, అప్నా ఎజత్నూ ప్రధానయాజకుడు ఏక్జను ఛా. యో పరిషుద్ధాలయంనా, కతో ప్రభుహుయిన్‍ స్థాపించోతె హాఃచిహుయుతే గుడారంనా పరిచారుకుహుయిన్‍ ర్హహిన్‍, స్వర్గంమా మహామహూను సింహాసనంనా కవ్వాత్‍బణే బేసిన్ ఛా.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da majestade,
2 యో పరిసుద్ధ్ జోగొమా కాతో అద్మియేతే కాహేతిం ప్రభువు బణయోతే ఘేర్మా హఃఛిహుయుతె ప్రధానజాకుడ్‍ హుయిన్‍ ఛా.
2 Ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 హర్యేక్‍ ప్రధానయాజకుడు అర్పరణల్బి బలుల్‍ అర్పించనా హర్యేక్ ప్రధానజకుడ్‍ నియమింపబడ్యు. ఇంమాస్‍ అప్నో ప్రధానజకుడ్‍ సాత్బి ఎక్‍ అర్పించునో.
3 Porque todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 ధర్మషాస్త్రం ప్రకారం అర్పణలు అర్పించవాల ఛా అనటేకే యో జమిన్పార్‍ ర్హహితో యాజకుడుహుయిన్‍ ర్హాసేకొయిని.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 మోషెను డేరొ బాందుకరాతెదె ఫాడ్ పార్‍ తుమ్న దెఖ్కాడుతె ఇనింతర హాఃరునా కరనటేకె జత్తన్‍ ర్హవొకరి దేవ్ హెచ్చరించొ. అనటేకే యాజకుల్‍ స్వర్గంను సంబంధంహుయుతే ర్హాచును ఛాలోన రూప్‍హుయుతే డేర్రమా సేవకర్సు.
5 Os quais servem de exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 “హుయితో యేసు హంకే అజు ఘానుహుయుతే వాగ్దానంన బట్టి నియమింపబడ్యుతే అజు ఘానుహుయుతే నిబంధననా దేవ్నా అజు దేవ్ను అద్మియేను బీచ్మా మధ్యవర్తిహుయిన్‍ చౌవ్‍, అనటేకె అజు గొప్పహుయుతే సేవనా పొందిన్‍ ఛా.”
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
7 కింకతో యో అగాఢి నిబంధన అష్యల్‍ ర్హాహీథో బేమాను ఇనా అవకాషమ్‍ ర్హాసేకోయిని.
7 Porque, se aquela primeira fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
8 హుయుతో “దేవ్‍ ఇవ్ను పాప్‍ మాలంకరిన్‍ అంబోలుకురస్‍ ప్రభువు అంబోల్యో హాదేక్‍ ఏక్‍ వహాఃత్‍ అంకోరాస్‍. తెదే ఇష్రాయేల్‍ ఘేర్‍వాలోతిబి యూదా ఘేర్‍వాలోతిబి మే న్యావు ఒప్పందం కరను ధన్‍ ఆవ్సే.”
8 Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
9 కతొ మే ఐగుప్తు దేహ్ఃమతూ అవ్ను భానోభా భాదర్‍ లేవనటేకె
9 Não segundo a aliança que fiz com seus pais No dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito;Como não permaneceram naquela minha aliança,Eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 యో ధన్‍ హుయుతే బద్మా ఇష్రాయేల్‍ ఘేర్‍వాలోతి
10 Porque esta é a aliança que depois daqueles diasFarei com a casa de Israel, diz o Senhor; Porei as minhas leis no seu entendimento, E em seu coração as escreverei; E eu lhes serei por Deus, E eles me serão por povo;
11 “ఇవ్నమా కోన్బి ప్రభువునా మాలంకర్లేవొకరి
11 E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
12 మే ఇవ్ను పాప్‍నా విషయంహుయిన్‍ గోర్‍హుయిన్‍,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, E de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 దేవ్ను నావు ఒప్పందం కరి బోలను వల్ల అగాఢిను జునుతార కర్యాకోస్‍. కేవు జునుహుసేకి యో మాయంహువనా తాయర్‍హుయిన్‍ ఛా.
13 Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.