2 Coríntios 9
vgr (VGR) vs NTLH
1 పరిసుద్ధ్ హాఃజెహుయుతె ఇవ్నా ఆ పరిచర్యా కర్నుకరి తుమ్నా ప్రత్యేకంగా బోలను అవసరం కొయిని.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 తుమారు దిల్ సిద్ధమ్హుయిన్ ఛా కరి మే మాలంకరూకురుస్ ఇనహాఃజె ఆ వరహ్ఃతి అకయ తయార్హుయీన్ ఛా కరి బోలి, మే తుమ్నలీన్ మాసిదోనియాను జనమ్ను హాఃమె తుమ్నా భాడ్డాయికొయిని తుమారు ఆసక్తినా దేఖిన్ హాఃరుజణు మద్దత్కరనా.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 వుజు తుమారబారెమా హమారు అతిషయమ్ ఆ విషయంమా పాల్తు నాహోనుతిమ్ మే బోల్యొతె ప్రకారంతి తుమే సిద్ధంతి ర్హావనటెకె ఆ విష్వాసుల్నా మొక్లొ.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 తుమె సిద్ధం నాహుయతో యేక్తారా మాసిదోనియవాలు కోన్బి మారకేడె ఆయిన్ తుమే సిద్ధంతి నార్హావను దేఖ్యతొ, ఆ నమ్మకం హువనబారెమా హామె షరమ్వాలహుసు; తుమేబి సరామ్వాలహుసుకరి అజు బోలతెకిమ్?
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 హుయుతోబి వాత్ దినాక్కిది మేకరి తుమె బోల్యతే ధర్మమ్ ఢరేళునితరా నాదేనుతిమ్ లోట్కొయినితిమ్ దేనుకరి బోలిన్, విష్వాసుల్ తుమారకన అగాఢీస్ ఆయిన్ ఇన జమకరానటేకె ఇవ్న గుర్కావను జరూర్హుయీన్ అవసరంకరి సోఛిలిదొ థొ.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 థోడుసు పిక్కావవాలు థోడుసు పంటవాడ్సె, ఘనూ పిక్కావవాలు ఘనుసూ పంటవాడ్సెకరి, ఆ విషయమ్హుయీన్ బోలజైయి.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 గుణగకొయినితిమ్ జబర్దస్తితి కాహెతిమ్ హార్యేక్ జణు ఇను దిల్మా సొఛిలిదుతే ప్రకారంతి దేను సానకతో దేవ్ ఖుషితి దెవ్వాలనా ఫ్యార్కరస్.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 బుజు హాఃరామ హమేసా తుమారమా తుమే హాఃరువిషయంమా జాహఃత్బ్హఢవాలహుయిన్ అష్యల్ హర్యేక్ కామ్నా కరనాటేకె దేవ్ తుమారమ్హడీ హరేక్ రకంను కృపనా కరవాలో.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 ఆ విషయంనా “యో ధారళంతీ గరిబ్నా దిదో,
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 పిక్కావవాలన బింజొళబి ఖావనటేకె ఖానుబి దెవ్వాలొ దేవ్ తుమ్న బింజోళాబి దయాకరిన్ బడ్డాయిన్, తుమె హార్యేక్ విషయాంమ పరిపూర్ణంతి తుమారు నీతి ఫలంనా బడ్డాయిస్.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 ఆ జాత్ను ధారళంతి దిసెతే తుమ్నా బట్టిన్ హమారబారెమా దేవ్న కృతజ్ఞాతస్తుల్కరూకరిస్.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 కింకతో ఆ సేవనాలీన్ పరిచర్యా దేవ్ను అద్మియే అవసరం మద్దత్ కరనాటేకెస్ మాత్రమ్ కాహెతిమ్, కెత్రూకిజణు దేవ్నా కృతజ్ఞాత చేల్లించనుమూలంతి ఫైలాంకరస్.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 కింకతో క్రీస్తు సువార్తన అంగికరించ్నుకరి ఓప్పిలేవనుకనా తుమే విధేయుహుయాతె, ఇవ్ను విషయాంమాహొ హాఃరౌను విషయాంమహో అత్రి ధారళంతి ధర్మమ్ కర్యతే ఇనహాఃజె , ఆ పరిచర్యా బారెమా తుమారు యోగ్యత దెఖ్కావమా ఇవ్నే దేవ్నా మహిమా కరూకరస్.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 బుజు తుమారప్పర్ దేవ్ జాహఃత్బి కృపనా దేఖిన్ ఇవ్నే తుమార నిమిత్తంతీ ప్రార్థనకర్తూ తుమ్నదేక్నుకరి ఘను ఆహ్ఃవాలుహుయిన్ ఛా.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 బోలనహువకొయింతే యో వరమ్నాబారెమా దేవ్నా సోత్రమ్.
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.