2 Coríntios 9

vgr (VGR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 పరిసుద్ధ్ హాఃజెహుయుతె ఇవ్నా ఆ పరిచర్యా కర్నుకరి తుమ్నా ప్రత్యేకంగా బోలను అవసరం కొయిని.
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos,
2 తుమారు దిల్‍ సిద్ధమ్‍హుయిన్‍ ఛా కరి మే మాలంకరూకురుస్‍ ఇనహాఃజె ఆ వరహ్ఃతి అకయ తయార్‍హుయీన్‍ ఛా కరి బోలి, మే తుమ్నలీన్‍ మాసిదోనియాను జనమ్‍ను హాఃమె తుమ్నా భాడ్డాయికొయిని తుమారు ఆసక్తినా దేఖిన్‍ హాఃరుజణు మద్దత్‍కరనా.
2 porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós, para com os macedônios, que a Acaia está pronta desde o ano passado, e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 వుజు తుమారబారెమా హమారు అతిషయమ్ ఆ విషయంమా పాల్తు నాహోనుతిమ్‍ మే బోల్యొతె ప్రకారంతి తుమే సిద్ధంతి ర్హావనటెకె ఆ విష్వాసుల్నా మొక్లొ.
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nessa parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 తుమె సిద్ధం నాహుయతో యేక్తారా మాసిదోనియవాలు కోన్బి మారకేడె ఆయిన్‍ తుమే సిద్ధంతి నార్హావను దేఖ్యతొ, ఆ నమ్మకం హువనబారెమా హామె షరమ్‍వాలహుసు; తుమేబి సరామ్‍వాలహుసుకరి అజు బోలతెకిమ్‍?
4 a fim de, se acaso os macedônios vierem comigo e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos, vós) deste firme fundamento de glória.
5 హుయుతోబి వాత్‍ దినాక్కిది మేకరి తుమె బోల్యతే ధర్మమ్‍ ఢరేళునితరా నాదేనుతిమ్‍ లోట్‍కొయినితిమ్‍ దేనుకరి బోలిన్‍, విష్వాసుల్‍ తుమారకన అగాఢీస్‍ ఆయిన్‍ ఇన జమకరానటేకె ఇవ్న గుర్కావను జరూర్‍హుయీన్‍ అవసరంకరి సోఛిలిదొ థొ.
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que, primeiro, fossem ter convosco e preparassem de antemão a vossa bênção já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção e não como avareza.
6 థోడుసు పిక్కావవాలు థోడుసు పంటవాడ్సె, ఘనూ పిక్కావవాలు ఘనుసూ పంటవాడ్సెకరి, ఆ విషయమ్హుయీన్‍ బోలజైయి.
6 E digo isto: Que o que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia em abundância em abundância também ceifará.
7 గుణగకొయినితిమ్‍ జబర్‍దస్తితి కాహెతిమ్‍ హార్యేక్‍ జణు ఇను దిల్మా సొఛిలిదుతే ప్రకారంతి దేను సానకతో దేవ్‍ ఖుషితి దెవ్వాలనా ఫ్యార్‍కరస్‍.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 బుజు హాఃరామ హమేసా తుమారమా తుమే హాఃరువిషయంమా జాహఃత్‍బ్హఢవాలహుయిన్‍ అష్యల్ హర్యేక్‍ కామ్‍నా కరనాటేకె దేవ్‍ తుమారమ్హడీ హరేక్‍ రకంను కృపనా కరవాలో.
8 E Deus é poderoso para tornar abundante em vós toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 ఆ విషయంనా “యో ధారళంతీ గరిబ్నా దిదో,
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 పిక్కావవాలన బింజొళబి ఖావనటేకె ఖానుబి దెవ్వాలొ దేవ్‍ తుమ్న బింజోళాబి దయాకరిన్‍ బడ్డాయిన్‍, తుమె హార్యేక్‍ విషయాంమ పరిపూర్ణంతి తుమారు నీతి ఫలంనా బడ్డాయిస్‍.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia e pão para comer também multiplicará a vossa sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça;
11 ఆ జాత్ను ధారళంతి దిసెతే తుమ్నా బట్టిన్‍ హమారబారెమా దేవ్న కృతజ్ఞాతస్తుల్‍కరూకరిస్‍.
11 para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se deem graças a Deus.
12 కింకతో ఆ సేవనాలీన్‍ పరిచర్యా దేవ్ను అద్మియే అవసరం మద్దత్‍ కరనాటేకెస్ మాత్రమ్‍ కాహెతిమ్‍, కెత్రూకిజణు దేవ్నా కృతజ్ఞాత చేల్లించనుమూలంతి ఫైలాంకరస్‍.
12 Porque a administração desse serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também redunda em muitas graças, que se dão a Deus,
13 కింకతో క్రీస్తు సువార్తన అంగికరించ్నుకరి ఓప్పిలేవనుకనా తుమే విధేయుహుయాతె, ఇవ్ను విషయాంమాహొ హాఃరౌను విషయాంమహో అత్రి ధారళంతి ధర్మమ్‍ కర్యతే ఇనహాఃజె , ఆ పరిచర్యా బారెమా తుమారు యోగ్యత దెఖ్కావమా ఇవ్నే దేవ్నా మహిమా కరూకరస్‍.
13 visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles e para com todos,
14 బుజు తుమారప్పర్‍ దేవ్‍ జాహఃత్బి కృపనా దేఖిన్‍ ఇవ్నే తుమార నిమిత్తంతీ ప్రార్థనకర్తూ తుమ్నదేక్నుకరి ఘను ఆహ్‍ఃవాలుహుయిన్‍ ఛా.
14 e pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 బోలనహువకొయింతే యో వరమ్‍నాబారెమా దేవ్నా సోత్రమ్‍.
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.