Jó 41

Versão Católica (VC, 2024) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.