Gênesis 10

Versão Católica (VC, 2024) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jefet. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.
1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé; e nasceram-lhes filhos depois do dilúvio.
2 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
2 Os filhos de Jafé são: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
3 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.
3 E os filhos de Gomer são: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
4 Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Dodanim.
4 E os filhos de Javã são: Elisá, e Társis, e Quitim, e Dodanim.
5 Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.
5 Por estes, foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaã.
6 E os filhos de Cam são: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
7 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
7 E os filhos de Cuxe são: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá são: Sabá e Dedã.
8 Cus gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.
8 E Cuxe gerou a Ninrode; este começou a ser poderoso na terra.
9 Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: "Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno."
9 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor ; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .
10 Ele estabeleceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e em Calane, na terra de Senaar.
10 E o princípio do seu reino foi Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinar.
11 Daí foi para Assur e construiu Nínive, Recobot-Ir, Cale
11 Desta mesma terra saiu ele à Assíria e edificou a Nínive, e Reobote-Ir, e Calá,
12 e Resem, a grande cidade entre Nínive e Cale.
12 e Resém, entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade).
13 Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
14 os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.
14 e a Patrusim, e a Casluim (donde saíram os filisteus), e a Caftorim.
15 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete,
16 assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,
16 e ao jebuseu, e ao amorreu, e ao girgaseu,
17 os heveus, os araceus, os sineus,
17 e ao heveu, e ao arqueu, e ao sineu,
18 os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,
18 e ao arvadeu, e ao zemareu, e ao hamateu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Admá, e Zeboim, até Lasa.
20 Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Heber, e irmão mais velho de Jafet.
21 E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Éber e o irmão mais velho de Jafé.
22 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão.
22 Os filhos de Sem são: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
23 Filhos de Arão: Us, Hul, Geter e Mes.
23 E os filhos de Arã são: Uz, e Hul, e Geter, e Más.
24 Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Heber.
24 E Arfaxade gerou a Salá; e Salá gerou a Éber.
25 Heber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jetã.
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
26 Jetã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,
26 E Joctã gerou a Almodá, e a Selefe, e a Hazar-Mavé, e a Jerá,
27 Adurão, Uzal, Decla,
27 e a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
28 Ebal, Abimael, Saba,
28 e a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
29 Ofir, Hevila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.
29 e a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
30 A terra que eles habitavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do Oriente.
30 E foi a sua habitação desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É dele que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações; e destes foram divididas as nações na terra, depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.