Gênesis 10

Versão Católica (VC, 2024) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jefet. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.
1 São estas as gerações dos filhos de Noé, Sem, Cam e Jafé; e nasceram-lhes filhos depois do dilúvio.
2 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
2 Os filhos de Jafé são: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.
3 Os filhos de Gomer são: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Dodanim.
4 Os de Javã são: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.
5 Estes repartiram entre si as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações.
6 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaã.
6 Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
7 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Cus gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.
8 Cuxe gerou a Ninrode, o qual começou a ser poderoso na terra.
9 Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: "Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno."
9 Foi valente caçador diante do Senhor ; daí dizer-se: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .
10 Ele estabeleceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e em Calane, na terra de Senaar.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 Daí foi para Assur e construiu Nínive, Recobot-Ir, Cale
11 Daquela terra saiu ele para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir e Calá.
12 e Resem, a grande cidade entre Nínive e Cale.
12 E, entre Nínive e Calá, a grande cidade de Resém.
13 Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,
13 Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim,
14 os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.
14 a Patrusim, a Casluim (donde saíram os filisteus) e a Caftorim.
15 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
15 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete,
16 assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,
16 e aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus,
17 os heveus, os araceus, os sineus,
17 aos heveus, aos arqueus, aos sineus,
18 os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,
18 aos arvadeus, aos zemareus e aos hamateus; e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.
19 E o limite dos cananeus foi desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza, indo para Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
20 São estes os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Heber, e irmão mais velho de Jafet.
21 A Sem, que foi pai de todos os filhos de Héber e irmão mais velho de Jafé, também lhe nasceram filhos.
22 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão.
22 Os filhos de Sem são: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Filhos de Arão: Us, Hul, Geter e Mes.
23 Os filhos de Arã: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Heber.
24 Arfaxade gerou a Salá; Salá gerou a Héber.
25 Heber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jetã.
25 A Héber nasceram dois filhos: um teve por nome Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Jetã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,
26 Joctã gerou a Almodá, a Selefe, a Hazar-Mavé, a Jerá,
27 Adurão, Uzal, Decla,
27 a Hadorão, a Uzal, a Dicla,
28 Ebal, Abimael, Saba,
28 a Obal, a Abimael, a Sabá,
29 Ofir, Hevila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.
29 a Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
30 A terra que eles habitavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do Oriente.
30 E habitaram desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
31 São estes os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É dele que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.
32 São estas as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram disseminadas as nações na terra, depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.