Salmos 38

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ein Gesang David's, um sich in Erinnerung zu bringen.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Jehova! strafe mich nicht in deinem Zorn, noch züchtige mich in deinem Grimm!
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Denn deine Pfeile haben mich getroffen; ja getroffen hat mich deine Hand.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Nichts Heiles ist an meinem Fleische vor deinem Grimm, kein Friede in meinem Gebein vor meiner Sünde.
4 Pois já as minhas iniqüidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Denn meine Missethaten gehen mir über das Haupt; wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Es stinken, es eitern meine Beulen vor meiner Thorheit.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Ich bin gekrümmt, und niedergebeugt gar sehr; den ganzen Tag gehe ich trübe umher.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Denn meine Nieren sind voll Brand; und nichts Heiles ist an meinem Fleische.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Ich bin kraftlos, und zerschlagen gar sehr; ich heule vor Gestöhn meines Herzens.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Herr! vor dich komme all mein Begehren; und mein Seufzen sey vor dir nicht verborgen!
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft verläßt mich; und das Licht meiner Augen, auch dieses ist nicht bei mir.
11 Os meus amigos e os meus companheiros estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Meine Lieben und meine Freunde bleiben weg vor meiner Plage; und meine Verwandten bleiben weit weg.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 Und Schlingen legen, die mir nach dem Leben trachten; und die mein Unglück suchen, reden Frevel, und sinnen Ränke den ganzen Tag.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo, que não abre a boca.
14 Und ich, wie taub, höre nichts, und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Ich bin wie Einer, der nicht hört, und in dessen Munde keine Widerede.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Denn auf dich, Jehova! harre ich, du wirst erhören, Herr, mein Gott!
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim. Quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Denn ich spreche: Laß sie nicht frohlocken über mich! wenn mein Fuß wankt, würden sie groß thun wider mich.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Schon bin ich dem Falle nah; und mein Schmerz ist stets vor mir.
18 Porque eu declararei a minha iniqüidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Ja, ich bekenne meine Missethat, ich bin bekümmert um meine Sünde.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se multiplicam.
20 Allein meine Feinde leben, sind stark, Viele sind derer, die ungereizt mich hassen,
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 und Böses vergelten für Gutes; die mich befeinden, weil ich dem Guten nachjage.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Verlaß mich nicht, Jehova, mein Gott! sey nicht ferne von mir;
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
23 eile zu meiner Hülfe, Herr, mein Heil!
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.