Salmos 34

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Von David, da er seinen Verstand verstellte vor Achis; und dieser ihn vertrieb, und er entkam.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Ich will Jehova preisen zu jeder Zeit; stets soll sein Lob in meinem Munde seyn.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Jehova's rühmet sich meine Seele, vernehmen sollens die Bedrängten, und sich freuen.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Verherrlicht Jehova mit mir, lasset uns sämmtlich erheben seinen Namen!
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Ich suchte Jehova, und er erhörte mich; und aus aller meiner Furcht rettete er mich.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Die auf ihn blicken, können heiter seyn; und ihr Angesicht erröthet nicht.
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Dieser Leidende rief, und Jehova hörte; und aus allen seinen Nöthen half er ihn.
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Die Engel Jehova's lagern sich rings um die, welche ihn fürchten, und retten sie.
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Empfindet und sehet, daß Jehova gütig ist! Selig der Mann, der ihm vertrauet!
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn nichts mangelt denen, die ihn fürchten.
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Junge Löwen darben wohl und hungern; aber die Jehova suchen, denen mangelt's nicht an allem Guten.
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Kommet, Söhne! höret mich, die Furcht Jehova's will ich euch lehren.
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Wer ist der Mann, der das Leben liebt, der sich Tage wünscht, Gutes zu sehen?
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Wahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen vor trügerischen Reden!
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Weiche vom Bösen, und thue Gutes, suche Frieden, und jage ihm nach!
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Die Augen Jehova's merken auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Das Angesicht Jehova's ist wider die Uebelthäter, zu tilgen ihr Andenken von der Erde.
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Nöthen rettet er sie.
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind; und die zermalmten Geistes sind, denen hilft er.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Der Unglücke viele hat der Gerechte; aber aus allen rettet ihn Jehova.
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eins von ihnen wird zerbrochen.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Den Bösen tödtet Unglück; und die den Gerechten hassen, werden büßen müssen.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
23 Jehova rettet das Leben seiner Knechte; und nichts zu büßen haben alle, die auf ihn trauen.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.