Salmos 34
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NAA
1 Von David, da er seinen Verstand verstellte vor Achis; und dieser ihn vertrieb, und er entkam.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Ich will Jehova preisen zu jeder Zeit; stets soll sein Lob in meinem Munde seyn.
2 A minha alma se gloriará no os humildes ouvirão isso e se alegrarão.
3 Jehova's rühmet sich meine Seele, vernehmen sollens die Bedrängten, und sich freuen.
3 Louvem comigo a grandeza do e todos juntos lhe exaltemos o nome.
4 Verherrlicht Jehova mit mir, lasset uns sämmtlich erheben seinen Namen!
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Ich suchte Jehova, und er erhörte mich; und aus aller meiner Furcht rettete er mich.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; o rosto deles jamais se cobrirá de vexame.
6 Die auf ihn blicken, können heiter seyn; und ihr Angesicht erröthet nicht.
6 Clamou este aflito, e o e o livrou de todas as suas angústias.
7 Dieser Leidende rief, und Jehova hörte; und aus allen seinen Nöthen half er ihn.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Die Engel Jehova's lagern sich rings um die, welche ihn fürchten, und retten sie.
8 Provem e vejam que o bem-aventurado é quem nele se refugia.
9 Empfindet und sehet, daß Jehova gütig ist! Selig der Mann, der ihm vertrauet!
9 Temam o Senhor , vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn nichts mangelt denen, die ihn fürchten.
10 Os leõezinhos passam necessidade e sentem fome, porém aos que buscam o bem nenhum lhes faltará.
11 Junge Löwen darben wohl und hungern; aber die Jehova suchen, denen mangelt's nicht an allem Guten.
11 Venham, meus filhos, e escutem; eu lhes ensinarei o temor do
12 Kommet, Söhne! höret mich, die Furcht Jehova's will ich euch lehren.
12 Quem de vocês ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Wer ist der Mann, der das Leben liebt, der sich Tage wünscht, Gutes zu sehen?
13 Refreie a língua do mal e os lábios de falarem palavras enganosas.
14 Wahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen vor trügerischen Reden!
14 Afaste-se do mal e pratique o bem; procure a paz e empenhe-se por alcançá-la.
15 Weiche vom Bösen, und thue Gutes, suche Frieden, und jage ihm nach!
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 Die Augen Jehova's merken auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para extirpar da terra a memória deles.
17 Das Angesicht Jehova's ist wider die Uebelthäter, zu tilgen ihr Andenken von der Erde.
17 Clamam os justos, e o e os livra de todas as suas angústias.
18 Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Nöthen rettet er sie.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado; ele salva os de espírito oprimido.
19 Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind; und die zermalmten Geistes sind, denen hilft er.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Der Unglücke viele hat der Gerechte; aber aus allen rettet ihn Jehova.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eins von ihnen wird zerbrochen.
21 A desgraça matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Den Bösen tödtet Unglück; und die den Gerechten hassen, werden büßen müssen.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.
23 Jehova rettet das Leben seiner Knechte; und nichts zu büßen haben alle, die auf ihn trauen.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.