Salmos 132

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Stufenlied. Jehova! gedenke David's, aller seiner Mühen.
1 Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
2 Welcher zu Jehova geschworen, gelobt hat dem Mächtigen Jakobs:
2 Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
3 "Nicht eingehen will ich in die Hütte meines Hauses, nicht steigen in mein Ruhelager,
3 "Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;
4 keinen Schlaf will ich meinen Augen gönnen, noch Schlummer meinen Augenliedern;
4 não permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,
5 bis ich einen Sitz gefunden für Jehova, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs.!"
5 enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó".
6 Siehe! wir hörten von ihr in Ephratha, wir fanden sie in dem Gefilde Jaar's.
6 Soubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:
7 Lasset uns eingehen in seine Wohnung, anbeten vor dem Schemel seiner Füße!
7 "Vamos para habitação dele! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
8 Erhebe dich, Jehova! zu deinem Ruhesitze, du und die Lade deiner Herrlichkeit!
8 Levanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.
9 Deine Priester seyen bekleidet mit Gerechtigkeit, und deine Geliebten müssen jubeln!
9 Vistam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis".
10 Wegen David's , deines Knechtes, wende nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
10 Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
11 Jehova schwur David Wahrheit, er wird davon nicht abgehen: "Von der Frucht deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron.
11 O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: "Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.
12 Wenn deine Söhne halten meinen Bund, und meine Verordnungen, die ich sie lehre; so sollen auch ihre Söhne ewig sitzen auf deinem Thron.
12 Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre".
13 Denn Jehova hat Zion erwählt, erkoren zu seinem Sitze.
13 O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:
14 Dieß ist mein Ruhesitz ewig! hier will ich wohnen, denn ich habe ihn erkoren.
14 "Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
15 Seine Nahrung will ich reichlich segnen; seine Dürftigen sättigen mit Brod.
15 Abençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.
16 Und seine Priester will ich kleiden mit Heil, und seine Frommen sollen stets jubeln.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
17 Da will ich David wachsen lassen ein Horn, eine Leuchte bereiten meinem Gesalbten.
17 "Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.
18 Seine Feinde will ich kleiden mit Schmach; aber über ihm soll glänzen seine Krone!"
18 Vestirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.