Salmos 126
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARC
1 Stufenlied. Als Jehova das Rückkehren Zions herstellte, waren wir wie Träumende.
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como os que sonham.
2 Da war voll Lachens unser Mund, und unsere Zunge voll Jubels. da sprach man unter den Völkern: Großes hat Jehova gethan an diesen!
2 Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de cânticos; então, se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
3 Großes hat Jehova gethan an uns, wir sind froh!
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, e, por isso, estamos alegres.
4 Führe zurück, Jehova! unsere Gefangenen, gleich Bächen im Mittagslande!
4 Faze-nos regressar outra vez do cativeiro, Senhor , como as correntes do Sul.
5 Die mit Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
6 Er geht und geht, und weinend übernimmt er das Samenstreuen; er kommt, kommt wieder, und trägt mit Jubel seine Garben.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará, sem dúvida, com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.