Provérbios 5

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mein Sohn! merke auf meine Weisheit, zu meiner Klugheit neige dein Ohr!
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 Damit du Besonnenheit behältst, und Vorsicht deine Lippen bewahren.
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Zwar träufeln Honigsüßes die Lippen des fremden Weibes; und geschmeidiger als Oel ist ihre Kehle;
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 aber zuletzt ist es bitter wie Wermuth, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ihre Füße steigen in den Tod hinab; die Unterwelt fasset ihre Schritte.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Den Weg des Lebens beobachtet sie nicht; ausschweifend ist ihre Bahn geworden, ohne es zu achten.
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Wohlan denn, ihr Kinder! höret mich; und weichet nicht von den Aussprüchen meines Mundes!
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Halte von ihr ferne deinen Weg, und nahe dich nicht der Tür ihres Hauses!
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 Daß du nicht Andern vergeudest deine Blüthenzeit, und deine Jahre dem Grausamen;
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 daß Fremde sich nicht sättigen von deiner Habe, noch gelange dein sauer Erworbenes in das Haus eines Andern.
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 Und du zuletzt ächzen müßtest, wenn Leib und Fleisch an dir verzehrt sind;
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 und sprächest: O warum hassete ich die Zucht? warum verachtete mein Herz die Warnung?
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 Warum hörte ich nicht auf die Stimme meiner Lehrer; und neigte nicht mein Ohr denen zu, die mich unterwiesen?
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Wie wenig fehlte, daß ich in alles Verderben gestürzt wäre vor der Gemeinde und der Volksversammlung!
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Trinke Wasser aus eigener Grube, und was entquillt mitten aus eigenem Brunnen!
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 es möchten ausfließen deine Quellen aus dem Hause, auf die Gassen deine Wasserbäche.
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Behalte sie für dich, für dich allein, und für keinen Fremden mit dir!
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Deine Quelle sey gesegnet; und freue dich des Weibes deiner Jugend!
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 Sie ist eine liebliche Hindinn, eine schöne Gemse; ihre Brust berausche dich allezeit, in ihrer Liebe taumele immerhin!
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Und warum wolltest du, mein Sohn! herumtaumeln um eine Fremde; und umarmen den Busen einer andern?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Fürwahr! vor den Augen Jehova's stehen die Wege eines jeden; er beobachtet genau seinen Wandel.
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Die eigene Bosheit fängt den Bösen; und in den Stricken seiner Sünden wird er ergriffen.
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Er wird sterben in der Zuchtlosigkeit, und in der Menge seiner Thorheiten niedertaumeln.
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.