Provérbios 5

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mein Sohn! merke auf meine Weisheit, zu meiner Klugheit neige dein Ohr!
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 Damit du Besonnenheit behältst, und Vorsicht deine Lippen bewahren.
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Zwar träufeln Honigsüßes die Lippen des fremden Weibes; und geschmeidiger als Oel ist ihre Kehle;
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 aber zuletzt ist es bitter wie Wermuth, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ihre Füße steigen in den Tod hinab; die Unterwelt fasset ihre Schritte.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Den Weg des Lebens beobachtet sie nicht; ausschweifend ist ihre Bahn geworden, ohne es zu achten.
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Wohlan denn, ihr Kinder! höret mich; und weichet nicht von den Aussprüchen meines Mundes!
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Halte von ihr ferne deinen Weg, und nahe dich nicht der Tür ihres Hauses!
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 Daß du nicht Andern vergeudest deine Blüthenzeit, und deine Jahre dem Grausamen;
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 daß Fremde sich nicht sättigen von deiner Habe, noch gelange dein sauer Erworbenes in das Haus eines Andern.
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Und du zuletzt ächzen müßtest, wenn Leib und Fleisch an dir verzehrt sind;
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 und sprächest: O warum hassete ich die Zucht? warum verachtete mein Herz die Warnung?
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Warum hörte ich nicht auf die Stimme meiner Lehrer; und neigte nicht mein Ohr denen zu, die mich unterwiesen?
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Wie wenig fehlte, daß ich in alles Verderben gestürzt wäre vor der Gemeinde und der Volksversammlung!
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Trinke Wasser aus eigener Grube, und was entquillt mitten aus eigenem Brunnen!
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 es möchten ausfließen deine Quellen aus dem Hause, auf die Gassen deine Wasserbäche.
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Behalte sie für dich, für dich allein, und für keinen Fremden mit dir!
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Deine Quelle sey gesegnet; und freue dich des Weibes deiner Jugend!
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Sie ist eine liebliche Hindinn, eine schöne Gemse; ihre Brust berausche dich allezeit, in ihrer Liebe taumele immerhin!
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Und warum wolltest du, mein Sohn! herumtaumeln um eine Fremde; und umarmen den Busen einer andern?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Fürwahr! vor den Augen Jehova's stehen die Wege eines jeden; er beobachtet genau seinen Wandel.
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Die eigene Bosheit fängt den Bösen; und in den Stricken seiner Sünden wird er ergriffen.
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Er wird sterben in der Zuchtlosigkeit, und in der Menge seiner Thorheiten niedertaumeln.
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.