Provérbios 16
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC
1 Der Mensch hat wohl das Vorhaben im Herzen, aber von Jehova kommt, was der Zunge entspricht.
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Laß Jeder den ganzen Wandel rein seyn in seinen Augen; denn Jehova prüft die Geister.
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 Befiehl Jehova deine Angelegenheiten; so wird dein Vorhaben bestehen.
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 Jehova ordnet Alles, so wie es sich selbst entspricht; ja selbst den Bösen für den Tag des Unglücks.
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 Ein Greuel ist Jehova jeder Hochmüthige; er bleibt Glied zu Glied nicht ungestraft.
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 Durch Liebe und Treue wird die Schuld versühnt; und durch die Furcht vor Jehova muß man meiden das Böse.
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 Hat Jehova Wohlgefallen an dem Wandel eines Menschen; so söhnt er auch seine Feinde mit ihm aus.
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 Besser ist weniges mit Recht, als viel Erworbenes mit Unrecht.
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 Das Herz des Menschen erdenkt sich seinen Weg; aber Jehova sichert seinen Schritt.
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 Gottesspruch ruhe auf den Lippen des Königs; im Gericht soll sein Mund sich nicht versündigen.
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 Recht, Gewicht und Wage hat Jehova; seiner Verordnung sollen alle Steine im Beutel entsprechen.
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 Ein Greuel sey es den Königen, Unrecht zu thun; denn durch Gerechtigkeitspflege wird gesichert der Thron.
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 Das was wohlgefällt den Königen, seyen gerechte Lippen; und wer ungeschmeicheltes spricht, den soll er lieb haben.
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 Der Grimm des Königs ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen.
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 Im heiteren Blicke des Königs ist Leben; und seine Huld ist wie ein bedeckter Himmel vom Spätregen.
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 Weisheit besitzen - wie viel besser ist's als Gold; und Klugheit besitzen, ist schätzbarer als Silber.
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 Die Bahn der Rechtschaffenen ist, dem Bösen auszuweichen; der bewahrt seine Seele, wer auf seinen Wandel acht hat.
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 Hoffart geht vor dem Verderben her; und Hochmuth vor dem Falle.
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 Besser ist's , im Geiste demüthig zu seyn mit den Niedrigen, als Beute theilen mit den Hoffärtigen.
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 Wer Acht hat auf das Wort, der findet Glück; und wer auf Jehova trauet, Heil ihm!
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 Wer weisen Herzens ist, der wird ein Beredter genannt; und ein angenehmer Vortrag steigert die Belehrung.
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 Eine Quelle des Lebens ist Klugheit ihrem Besitzer; aber eine Züchtigung für die Thoren ist die Thorheit.
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 Das Herz des Weisen macht klug seinen Mund; und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 Honigseim sind freundliche Reden; süß der Seele, und heilsam dem Gebein.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 Mancher Weg ist in den Augen des Menschen der rechte; und sind doch zuletzt Wege des Todes.
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 Der Hunger des Arbeiters läßt es ihm nicht sauer werden; denn es treibt ihn zur Arbeit sein Mund.
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 Ein schlechter Mensch stiftet Unglück; und auf seinen Lippen ist ein sengend Feuer.
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 Ein ränkevoller Mensch stiftet Streit; ein Ohrenbläser entzweiet Freunde.
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 Ein frecher Bösewicht ist, wer seinen Freund verführt, und ihn auf böse Wege verleitet.
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 Man drückt seine Augen zu, wenn man auf Ränke sinnt; wer sich in die Lippen beißt, vollbringt Böses.
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 Eine ehrenvolle Krone ist graues Haar; auf dem Wege der Gerechtigkeit wird sie gefunden.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 Wer gelassen ist, ist größer als ein Kriegsheld; und wer seine Leidenschaft zu beherrschen weiß, ist größer als ein Stadteroberer.
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 In den Schooß wird das Loos geworfen; aber von Jehova kommt ganz seine Entscheidung.
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.