Salmos 88
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Let my prayer enter into your presence; Incline your ear to my cry.
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 For my soul is full of troubles, And my life draws near to Sheol.
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 I am reckoned with those who go down into the pit; I am as an [able-bodied] man without strength,
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom you remember no more, And they are cut off from your hand.
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 You have laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Your wrath lies hard on me, And you have afflicted me with all your waves. Selah.
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 You have put my acquaintances far from me; You have made me disgusting to them: I am shut up, and I can't come forth.
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 My eye wastes away by reason of affliction: I have called daily on you, O Yahweh; I have spread forth my hands to you.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Will you show wonders to the dead? Will the spirits of the dead arise and praise you? Selah.
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Will your loving-kindness be declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Will your wonders be known in the dark? And your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 But to you, O Yahweh, I have cried; And in the morning my prayer will come before you.
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Yahweh, why do you cast off my soul? Why do you hide your face from me?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer your terrors I am distracted.
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Your fierce wrath has gone over me; Your terrors have cut me off.
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 They came round about me like water all the day long; They surrounded me together.
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Lover and companion you have put far from me, My acquaintances into darkness.
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.