Salmos 88

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Let my prayer enter into your presence; Incline your ear to my cry.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 For my soul is full of troubles, And my life draws near to Sheol.
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 I am reckoned with those who go down into the pit; I am as an [able-bodied] man without strength,
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom you remember no more, And they are cut off from your hand.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 You have laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Your wrath lies hard on me, And you have afflicted me with all your waves. Selah.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 You have put my acquaintances far from me; You have made me disgusting to them: I am shut up, and I can't come forth.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 My eye wastes away by reason of affliction: I have called daily on you, O Yahweh; I have spread forth my hands to you.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Will you show wonders to the dead? Will the spirits of the dead arise and praise you? Selah.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Will your loving-kindness be declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Will your wonders be known in the dark? And your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 But to you, O Yahweh, I have cried; And in the morning my prayer will come before you.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Yahweh, why do you cast off my soul? Why do you hide your face from me?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer your terrors I am distracted.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Your fierce wrath has gone over me; Your terrors have cut me off.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 They came round about me like water all the day long; They surrounded me together.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Lover and companion you have put far from me, My acquaintances into darkness.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.