Salmos 68
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 For the Chief Musician; A Psalm of David, a song. Let God arise, let his enemies be scattered; And let those who hate him flee before him.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 As smoke is driven away, you will drive them away: As wax melts before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 But let the righteous be glad; let them exult before God: Yes, let them rejoice with gladness.
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Sing to God, sing praises to his name: Cast up a highway for him who rides through the deserts; His name is Yah; and exult{+} before him.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation.
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 God sets the solitary in families: He brings out the prisoners into prosperity; But the rebellious stay in a parched land.
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 O God, when you went forth before your people, When you marched through the wilderness; Selah.
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 The earth trembled, The heavens also dropped [rain] at the presence of God: This Sinai [trembled] at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 You, O God, sent a plentiful rain, You confirmed your inheritance, when it was weary.
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Your congregation dwelt in it: You, O God, prepared of your goodness for the poor.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 The Lord gives the word: The women who publish the good news are a great host.
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 Kings of armies flee, they flee; And she who tarries at home divides the spoil.
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 When you{+} lie among the sheepfolds, [It is as] the wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 When the Almighty scattered kings there, [It was as when] it snows in Zalmon.
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Why do you{+} look askance, you{+} high mountains, At the mountain which God has desired for his dwelling place? Yes, Yahweh will stay [in it] forever.
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands on thousands; The Lord is among them, [as in] Sinai, in the sanctuary.
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 You have ascended on high, you have led away captives; You have received gifts among man, Yes, [among] the rebellious also, that Yah God might stay [with them].
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, Even the God who is our salvation. Selah.
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 God is to us a God of deliverances; And to Yahweh the Lord belongs escape from death.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 But God will strike through the head of his enemies, The hairy top of the head of such a one as goes on still in his guiltiness.
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depths of the sea;
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 That you may crush [them], [dipping] your foot in blood, That the tongue of your dogs may have its portion from [your] enemies.
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 They have seen your goings, O God, Even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the young women playing with timbrels.
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Bless{+} God in the congregations, Even the Lord, [you{+} who are] of the fountain of Israel.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah [and] their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Your God has commanded your strength: Strengthen, O God, that which you have wrought for us.
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Because of your temple at Jerusalem Kings will bring presents to you.
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He has scattered the peoples who delight in war.
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Bronze will come out of Egypt; Ethiopia will bring her hands [with tribute] in a hurry to God.
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Sing to God, you{+} kingdoms of the earth; Oh sing praises to the Lord; Selah.
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; Look, he utters his voice, a mighty voice.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Ascribe{+} strength to God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies.
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 O God, [you are] awesome out of your holy places: The God of Israel, he gives strength and power to [his] people. Blessed be God.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.