Salmos 68
Updated Bible Version (UPDV) vs NVT
1 For the Chief Musician; A Psalm of David, a song. Let God arise, let his enemies be scattered; And let those who hate him flee before him.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 As smoke is driven away, you will drive them away: As wax melts before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 But let the righteous be glad; let them exult before God: Yes, let them rejoice with gladness.
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Sing to God, sing praises to his name: Cast up a highway for him who rides through the deserts; His name is Yah; and exult{+} before him.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 God sets the solitary in families: He brings out the prisoners into prosperity; But the rebellious stay in a parched land.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 O God, when you went forth before your people, When you marched through the wilderness; Selah.
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 The earth trembled, The heavens also dropped [rain] at the presence of God: This Sinai [trembled] at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 You, O God, sent a plentiful rain, You confirmed your inheritance, when it was weary.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Your congregation dwelt in it: You, O God, prepared of your goodness for the poor.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 The Lord gives the word: The women who publish the good news are a great host.
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 Kings of armies flee, they flee; And she who tarries at home divides the spoil.
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 When you{+} lie among the sheepfolds, [It is as] the wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 When the Almighty scattered kings there, [It was as when] it snows in Zalmon.
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Why do you{+} look askance, you{+} high mountains, At the mountain which God has desired for his dwelling place? Yes, Yahweh will stay [in it] forever.
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands on thousands; The Lord is among them, [as in] Sinai, in the sanctuary.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 You have ascended on high, you have led away captives; You have received gifts among man, Yes, [among] the rebellious also, that Yah God might stay [with them].
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, Even the God who is our salvation. Selah.
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 God is to us a God of deliverances; And to Yahweh the Lord belongs escape from death.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 But God will strike through the head of his enemies, The hairy top of the head of such a one as goes on still in his guiltiness.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depths of the sea;
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 That you may crush [them], [dipping] your foot in blood, That the tongue of your dogs may have its portion from [your] enemies.
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 They have seen your goings, O God, Even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the young women playing with timbrels.
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Bless{+} God in the congregations, Even the Lord, [you{+} who are] of the fountain of Israel.
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah [and] their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Your God has commanded your strength: Strengthen, O God, that which you have wrought for us.
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Because of your temple at Jerusalem Kings will bring presents to you.
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He has scattered the peoples who delight in war.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Bronze will come out of Egypt; Ethiopia will bring her hands [with tribute] in a hurry to God.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Sing to God, you{+} kingdoms of the earth; Oh sing praises to the Lord; Selah.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; Look, he utters his voice, a mighty voice.
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Ascribe{+} strength to God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 O God, [you are] awesome out of your holy places: The God of Israel, he gives strength and power to [his] people. Blessed be God.
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.