Salmos 68

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 For the Chief Musician; A Psalm of David, a song. Let God arise, let his enemies be scattered; And let those who hate him flee before him.
1 Ao Músico-chefe, Salmo ou Canção de Davi. Que Deus se levante, que seus inimigos sejam dispersados; que aqueles que o odeiam fujam diante dele.
2 As smoke is driven away, you will drive them away: As wax melts before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.
2 Assim como a fumaça é levada para longe, leva-os para longe; assim como a cera derrete diante do fogo, que os perversos também pereçam na presença de Deus.
3 But let the righteous be glad; let them exult before God: Yes, let them rejoice with gladness.
3 Mas alegrem-se os justos, se regozijem diante de Deus; sim, regozijem-se extremamente.
4 Sing to God, sing praises to his name: Cast up a highway for him who rides through the deserts; His name is Yah; and exult{+} before him.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que monta sobre os céus, pelo seu nome JAH, e regozijai diante dele.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation.
5 Pai dos órfãos, e juiz das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 God sets the solitary in families: He brings out the prisoners into prosperity; But the rebellious stay in a parched land.
6 Deus põe os solitários em famílias; ele liberta aqueles que estão presos em correntes; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 O God, when you went forth before your people, When you marched through the wilderness; Selah.
7 Ó Deus, quando foste diante do teu povo; quando marchaste pelo deserto, Selá;
8 The earth trembled, The heavens also dropped [rain] at the presence of God: This Sinai [trembled] at the presence of God, the God of Israel.
8 A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
9 You, O God, sent a plentiful rain, You confirmed your inheritance, when it was weary.
9 Tu, ó Deus, enviaste uma chuva abundante, por meio da qual confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 Your congregation dwelt in it: You, O God, prepared of your goodness for the poor.
10 Tua congregação habitou lá; tu, ó Deus, preparaste da tua bondade para os pobres.
11 The Lord gives the word: The women who publish the good news are a great host.
11 O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia daqueles que a publicaram.
12 Kings of armies flee, they flee; And she who tarries at home divides the spoil.
12 Reis de exércitos fugiram rapidamente, e aquela que ficou em casa dividiu o despojo.
13 When you{+} lie among the sheepfolds, [It is as] the wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
13 Vós tendes garantias entre os vasos, vós sereis como as asas de uma pomba coberta de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
14 When the Almighty scattered kings there, [It was as when] it snows in Zalmon.
14 Quando o Todo-Poderoso dispersou reis, estava branco como a neve em Salmom.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã; um monte tão alto quanto o monte de Basã.
16 Why do you{+} look askance, you{+} high mountains, At the mountain which God has desired for his dwelling place? Yes, Yahweh will stay [in it] forever.
16 Por que vós saltais, altos montes? Este é o monte no qual Deus deseja habitar; sim, o ­SENHOR habitará nele para sempre.
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands on thousands; The Lord is among them, [as in] Sinai, in the sanctuary.
17 As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo.
18 You have ascended on high, you have led away captives; You have received gifts among man, Yes, [among] the rebellious also, that Yah God might stay [with them].
18 Tu ascendeste ao alto; tu fizeste cativo o cativeiro; tu recebeste presentes para os homens; sim, também para os rebeldes, para que o ­SENHOR Deus pudesse habitar entre eles.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, Even the God who is our salvation. Selah.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente nos carrega com benefícios, o Deus da nossa salvação. Selá.
20 God is to us a God of deliverances; And to Yahweh the Lord belongs escape from death.
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação, e a DEUS, o Senhor, pertencem as questões da morte.
21 But God will strike through the head of his enemies, The hairy top of the head of such a one as goes on still in his guiltiness.
21 Mas Deus ferirá a cabeça dos seus inimigos, e o couro cabeludo daquele que anda quieto em suas transgressões.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depths of the sea;
22 O Senhor disse: Eu trarei novamente de Basã, eu trarei o meu povo novamente das profundezas do mar.
23 That you may crush [them], [dipping] your foot in blood, That the tongue of your dogs may have its portion from [your] enemies.
23 Que o teu pé possa ser mergulhado no sangue dos teus inimigos, e no mesmo a língua dos seus cães.
24 They have seen your goings, O God, Even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
24 Eles viram as tuas idas, ó Deus; as idas do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the young women playing with timbrels.
25 Os cantores foram antes, os tocadores dos instrumentos seguiram após; entre eles havia donzelas tocando tamborins.
26 Bless{+} God in the congregations, Even the Lord, [you{+} who are] of the fountain of Israel.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah [and] their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
27 Lá está o pequeno Benjamim com o seu governante, os príncipes de Judá e o seu conselho, os príncipes de Zebulom, e os príncipes de Naftali.
28 Your God has commanded your strength: Strengthen, O God, that which you have wrought for us.
28 Teu Deus comandou a tua força; fortalece, ó Deus, aquilo que forjaste para nós.
29 Because of your temple at Jerusalem Kings will bring presents to you.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis trarão presentes a ti.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He has scattered the peoples who delight in war.
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata; dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
31 Bronze will come out of Egypt; Ethiopia will bring her hands [with tribute] in a hurry to God.
31 Príncipes sairão do Egito; a Etiópia logo estenderá as suas mãos a Deus.
32 Sing to God, you{+} kingdoms of the earth; Oh sing praises to the Lord; Selah.
32 Cantai a Deus, vós reinos da terra; ó, cantai louvores ao Senhor. Selá.
33 To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; Look, he utters his voice, a mighty voice.
33 Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz.
34 Ascribe{+} strength to God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies.
34 Atribuí vós força a Deus; sua excelência está sobre Israel, e a sua força está nas nuvens.
35 O God, [you are] awesome out of your holy places: The God of Israel, he gives strength and power to [his] people. Blessed be God.
35 Ó Deus, tu és terrível fora dos teus lugares santos; o Deus de Israel é aquele que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.