Salmos 22

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 For the Chief Musician; set to Aijeleth hash-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? [Why are you so] far from helping me, [and from] the words of my groaning?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 O my God, I cry in the daytime, but you don't answer; And in the night season, and am not silent.
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 But you are holy, O you who inhabit the praises of Israel.
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Our fathers trusted in you: They trusted, and you delivered them.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 They cried to you, and were delivered: They trusted in you, and were not put to shame.
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 But I am a worm, and not a man; A reproach of man, and despised of the people.
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 All those who see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head, [saying],
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Commit [yourself] to Yahweh; Let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delights in him.
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 But you are he who took me out of the womb; You made me trust [when I was] on my mother's breasts.
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 I was cast on you from the womb; You are my God since my mother bore me.
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Don't be far from me; for trouble is near; For there is none to help.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 Many bulls have surrounded me; Strong bulls of Bashan have beset me round.
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 They gape on me with their mouth, [As] a ravening and a roaring lion.
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted inside me.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 My strength is dried up like a potsherd; And my tongue is sticking to my jaws; And you have brought me into the dust of death.
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 For dogs have surrounded me: A company of evildoers have enclosed me; They surrounded me like a lion [threatening] to tear me to pieces.
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 I may count all my bones; They look and stare on me.
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 They part my garments among them, And on my vesture they cast lots.
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 But don't be far off, O Yahweh: O you my succor, hurry to help me.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Deliver my soul from the sword, My darling from the power of the dog.
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Save me from the lion's mouth; Yes, from the horns of the wild-oxen you have answered me.
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 I will declare your name to my brothers: In the midst of the assembly I will praise you.
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 You{+} who fear Yahweh, praise him; All you{+} the seed of Jacob, glorify him; And stand in awe of him, all you{+} the seed of Israel.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 For he has not despised nor detested the affliction of the afflicted; Neither has he hid his face from him; But when he cried to him, he heard.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Of you comes my praise in the great assembly: I will pay my vows before those who fear him.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 The meek will eat and be satisfied; They will praise Yahweh who seek after him: Let your{+} heart live forever.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 All the ends of the earth will remember and turn to Yahweh; And all the kindreds of the nations will worship before you.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdom is Yahweh's; And he is the ruler over the nations.
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 All the fat ones of the earth will eat and worship: All those who go down to the dust will bow before him, Even he who can't keep his soul alive.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 A seed will serve him; It will be told of the Lord to the [next] generation.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 They will come and will declare his righteousness To a people who will be born, that he has done it.
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.