Salmos 104
Updated Bible Version (UPDV) vs ARC
1 Bless Yahweh, O my soul. O Yahweh my God, you are very great; You are clothed with honor and majesty:
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Covering yourself with light as with a garment; Stretching out the heavens like a curtain;
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 Who lays the beams of his chambers in the waters; Who makes the clouds his chariot; Who walks on the wings of the wind;
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 Who makes winds his messengers; Flames of fire his ministers;
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved forever.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 You covered it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 At your rebuke they fled; At the voice of your thunder they hurried away
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 (The mountains rose, the valleys sank down) To the place which you had founded for them.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 You have set a bound that they may not pass over; That they don't turn again to cover the earth.
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 He sends forth springs into the valleys; They run among the mountains;
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 They give drink to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 By them the birds of the heavens stay; They sing among the branches.
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 He waters the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of your works.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 He causes the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 And wine that makes glad the heart of common man, [And] oil to make his face to shine, And bread that strengthens common man's heart.
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 The trees of Yahweh are filled [with moisture] The cedars of Lebanon, which he has planted;
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Where the birds make their nests: As for the stork, on their top are her house.
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 He appointed the moon for seasons: The sun knows his going down.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 You make darkness, and it is night, In which all the beasts of the forest creep forth.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 The young lions roar after their prey, And seek their food from God.
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 The sun rises, they get them away, And lay them down in their dens.
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Man goes forth to his work And to his labor until the evening.
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 O Yahweh, how manifold are your works! In wisdom you have made them all: The earth is full of your riches.
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Yonder is the sea, great and wide, In which are innumerable creeping things, Both small and great beasts.
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 There go the ships; There is leviathan, whom you have formed to play in it.
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 These all wait for you, That you may give them their food in due season.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 You give to them, they gather; You open your hand, they are satisfied with good.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 You hide your face, they are troubled; You take away their breath, they die, And return to their dust.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 You send forth your Spirit, they are created; And you renew the face of the ground.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Let the glory of Yahweh endure forever; Let Yahweh rejoice in his works:
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Who looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smoke.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 I will sing to Yahweh as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 Let your meditation be sweet to him: I will rejoice in Yahweh.
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Yahweh, O my soul. Hallelujah.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.