Provérbios 26

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 As snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not seemly for a fool.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na colheita, assim a honra não convém ao tolo.
2 As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless does not come.
2 Como o pássaro ao vaguear, como a andorinha ao voar, assim a maldição sem motivo não virá.
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools.
3 Um chicote para o cavalo, uma rédea para o jumento, e uma vara para as costas dos tolos.
4 Do not answer a fool according to his folly, Or else you will also be like him.
4 Não respondas a um tolo de acordo com a sua loucura; para que não sejas como ele.
5 Answer a fool according to his folly, Or else he will be wise in his own eyes.
5 Responde a um tolo de acordo com a sua loucura, para que ele não seja sábio em seu próprio conceito.
6 He who sends a message by the hand of a fool Cuts off [his own] feet, [and] drinks crime.
6 Aquele que envia uma mensagem pela mão de um tolo, corta os pés e bebe o dano.
7 [As] the legs hang loose from a cripple: So is a parable in the mouth of fools.
7 As pernas do coxo não são iguais; assim é uma parábola na boca dos tolos.
8 As one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool.
8 Como o que prende a pedra na funda, assim é aquele que dá honra a um tolo.
9 [As] a thorn that goes up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
9 Como um espinho que entra pela mão de um bêbado, assim é uma parábola na boca dos tolos.
10 [As] an archer that wounds all, So is he who hires a fool and he who hires those who pass by.
10 O grande Deus que formou todas as coisas, tanto recompensa ao tolo, quanto recompensa aos transgressores.
11 As a dog that returns to his vomit, [So is] a fool that repeats his folly.
11 Como um cão retorna ao seu vômito, assim um tolo retorna à sua loucura.
12 Do you see a man wise in his own conceit? There is more hope of a fool than of him.
12 Vês tu um homem sábio em seu próprio conceito? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 The sluggard says, There is a lion in the way; A lion is in the streets.
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão no caminho, um leão está nas ruas.
14 [As] the door turns on its hinges, So does the sluggard on his bed.
14 Como a porta vira sobre suas dobradiças, assim faz o preguiçoso sobre sua cama.
15 The sluggard buries his hand in the dish; It wearies him to bring it again to his mouth.
15 O preguiçoso esconde a sua mão em seu peito; ela o aflige a levá-la novamente à sua boca.
16 The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men who can render a reason.
16 O preguiçoso é mais sábio em seu próprio conceito do que sete homens que possam dar um motivo.
17 He who passes by, [and] vexes himself with strife not belonging to him, Is [like] one who takes a dog by the ears.
17 Aquele que passa e se intromete em uma briga que não lhe pertence, é como alguém que toma um cão pelas orelhas.
18 As a lunatic who casts firebrands, Arrows, and death,
18 Como um homem louco que lança tições, flechas, e morte;
19 So is the man who deceives his fellow man, And says, Am I not joking?
19 assim é o homem que engana o seu vizinho, e diz: Não sou eu um brincalhão?
20 For lack of wood the fire goes out; And where there is no whisperer, contention ceases.
20 Onde não há madeira, o fogo se apaga; então, onde não há mexeriqueiro, cessa a contenda.
21 [As] coals are to hot embers, and wood to fire, So is a contentious man to inflame strife.
21 Como os carvões para as brasas, e a madeira para o fogo; assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
22 As palavras de um mexeriqueiro são como feridas, elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Fervent lips and a wicked heart Are [like] an earthen vessel overlaid with silver dross.
23 Os lábios ardentes e um coração perverso são como um caco coberto de impurezas da prata.
24 He who hates dissembles with his lips; But he lays up deceit inside him:
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, no seu interior encobre o engano;
25 When he speaks fair, don't believe him; For there are seven disgusting things in his heart:
25 quando ele falar bonito, não acredites nele; pois há sete abominações em seu coração.
26 Though [his] hatred covers itself with guile, His wickedness will be openly shown before the assembly.
26 De quem o ódio é encoberto pelo engano, sua perversidade será exposta diante de toda a congregação.
27 Whoever digs a pit will fall in it; And he who rolls a stone, it will return on him.
27 Quem quer que cave uma cova cairá nela; e aquele que rola uma pedra, ela retornará sobre ele.
28 A lying tongue hates those whom it has wounded; And a flattering mouth works ruin.
28 A língua mentirosa odeia aqueles que são afligidos por ela; e uma boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.