Mateus 19
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 Now all the publicans and sinners were drawing near to him to hear him.
1 Depois de dizer isso, Jesus saiu da Galileia e foi para a região da Judeia que fica no lado leste do rio Jordão.
2 And both the Pharisees and the scribes murmured, saying, This man receives sinners, and eats with them.
2 Uma grande multidão o seguiu, e ali ele curou os doentes.
3 And he spoke to them this parable, saying,
3 Alguns fariseus chegaram perto dele e, querendo conseguir alguma prova contra ele, perguntaram: — Será que pela nossa
4 What do you{+} think? If any man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine, and go to search for that which goes astray?
4 Jesus respondeu:
5 And if he happens to find it, truly I say to you{+}, he rejoices over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.
5 E Deus disse: “Por isso o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua mulher, e os dois se tornam uma só pessoa.”
6 I say to you{+}, that even so there will be joy in heaven over one sinner that repents, [more] than over ninety and nine righteous persons, who need no repentance.
6 Assim já não são duas pessoas, mas uma só. Portanto, que ninguém separe o que Deus uniu.
7 And he said, A certain man had two sons:
7 Os fariseus perguntaram: — Nesse caso, por que é que Moisés permitiu ao homem mandar a sua esposa embora se der a ela um documento de divórcio?
8 and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of [your] substance that falls to me. And he divided to them his living.
8 Jesus respondeu:
9 And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.
9 Portanto, eu afirmo a vocês o seguinte: o homem que mandar a sua esposa embora, a não ser em caso de adultério, se tornará adúltero se casar com outra mulher.
10 And when he had spent all, there arose a mighty famine in that country; and he began to be in want.
10 Os discípulos de Jesus disseram: — Se é esta a situação entre o homem e a sua esposa, então é melhor não casar.
11 And he went and stuck [close] to one of the citizens of that country; and he sent him into his fields to shepherd swine.
11 Jesus respondeu:
12 And he desired to have filled his belly with the pods that the swine ate: and no man gave to him.
12 Pois há razões diferentes que tornam alguns homens incapazes para o casamento: uns, porque nasceram assim; outros, porque foram castrados; e outros ainda não casam por causa do
13 But when he came to himself he said, How many hired workers of my father's have bread enough and to spare, and I perish here with hunger!
13 Depois disso, algumas pessoas levaram as suas crianças para Jesus pôr as mãos sobre elas e orar, mas os discípulos repreenderam as pessoas que fizeram isso.
14 I will arise and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven, and in your sight:
14 Aí ele disse:
15 I am no more worthy to be called your{+} son: make me as one of your hired workers.
15 Então Jesus pôs as mãos sobre elas e foi embora.
16 And he arose, and came to his father.
16 Certa vez um homem chegou perto de Jesus e perguntou: — Mestre, o que devo fazer de bom para conseguir a vida eterna?
17 But while he was yet far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
17 Jesus respondeu:
18 And the son said to him, Father, I have sinned against heaven, and in your sight: I am no more worthy to be called your son.
18 — Que mandamentos? — perguntou ele. Jesus respondeu:
19 But the father said to his slaves, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and sandals on his feet:
19 respeite o seu pai e a sua mãe e ame os outros como você ama a você mesmo.”
20 and bring the fatted calf, [and] kill it, and let us eat, and make merry:
20 — Eu tenho obedecido a todos esses mandamentos! — respondeu o moço. — O que mais me falta fazer?
21 for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
21 Jesus respondeu:
22 Now his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
22 Quando o moço ouviu isso, foi embora triste, pois era muito rico.
23 And he called to him one of the [household] slaves, and inquired what these things might be.
23 Jesus então disse aos discípulos:
24 And he said to him, Your brother has come; and your father has killed the fatted calf, because he has received him safe and sound.
24 E digo ainda que é mais difícil um rico entrar no Reino de Deus do que um camelo passar pelo fundo de uma agulha.
25 But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.
25 Quando ouviram isso, os discípulos ficaram muito admirados e perguntavam: — Então, quem é que pode se salvar?
26 But he answered and said to his father, Look, these many years I serve you as a slave, and I never transgressed a commandment of yours; and [yet] you never gave me a young goat, that I might make merry with my friends:
26 Jesus olhou para eles e respondeu:
27 but when this your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed for him the fatted calf.
27 Aí Pedro disse: — Veja! Nós deixamos tudo e seguimos o senhor. O que é que nós vamos ganhar?
28 And he said to him, Child, you are ever with me, and all that is mine is yours.
28 Jesus respondeu:
29 But it was meet to make merry and be glad: for this your brother was dead, and is alive [again]; and [was] lost, and is found.
29 E todos os que, por minha causa, deixarem casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou terras receberão cem vezes mais e também a vida eterna.
30 — ausente —
30 Muitos que agora são os primeiros serão os últimos, e muitos que agora são os últimos serão os primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.