Mateus 19

Updated Bible Version (UPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Now all the publicans and sinners were drawing near to him to hear him.
1 E aconteceu que, concluindo Jesus esses discursos, saiu da Galileia e dirigiu-se aos confins da Judeia, além do Jordão.
2 And both the Pharisees and the scribes murmured, saying, This man receives sinners, and eats with them.
2 E seguiram-no muitas gentes e curou-as ali.
3 And he spoke to them this parable, saying,
3 Então, chegaram ao pé dele os fariseus, tentando-o e dizendo-lhe: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
4 What do you{+} think? If any man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine, and go to search for that which goes astray?
4 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que, no princípio, o Criador os fez macho e fêmea
5 And if he happens to find it, truly I say to you{+}, he rejoices over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.
5 e disse: Portanto, deixará o homem pai e mãe e se unirá à sua mulher, e serão dois numa só carne?
6 I say to you{+}, that even so there will be joy in heaven over one sinner that repents, [more] than over ninety and nine righteous persons, who need no repentance.
6 Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não separe o homem.
7 And he said, A certain man had two sons:
7 Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
8 and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of [your] substance that falls to me. And he divided to them his living.
8 Disse-lhes ele: Moisés, por causa da dureza do vosso coração, vos permitiu repudiar vossa mulher; mas, ao princípio, não foi assim.
9 And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.
9 Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de prostituição, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada
10 And when he had spent all, there arose a mighty famine in that country; and he began to be in want.
10 Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
11 And he went and stuck [close] to one of the citizens of that country; and he sent him into his fields to shepherd swine.
11 Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas
12 And he desired to have filled his belly with the pods that the swine ate: and no man gave to him.
12 Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos por causa do Reino dos céus. Quem pode receber isso, que o receba.
13 But when he came to himself he said, How many hired workers of my father's have bread enough and to spare, and I perish here with hunger!
13 Trouxeram-lhe, então, algumas crianças, para que lhes impusesse as mãos e orasse; mas os discípulos os repreendiam.
14 I will arise and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven, and in your sight:
14 Jesus, porém, disse: Deixai os pequeninos e não os estorveis de vir a mim, porque dos tais é o Reino dos céus.
15 I am no more worthy to be called your{+} son: make me as one of your hired workers.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, partiu dali.
16 And he arose, and came to his father.
16 E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei, para conseguir a vida eterna?
17 But while he was yet far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
17 E ele disse-lhe: Por que me chamas bom? Não
18 And the son said to him, Father, I have sinned against heaven, and in your sight: I am no more worthy to be called your son.
18 Disse-lhe ele: Quais? E Jesus disse: Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho;
19 But the father said to his slaves, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and sandals on his feet:
19 honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
20 and bring the fatted calf, [and] kill it, and let us eat, and make merry:
20 Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade; que me falta ainda?
21 for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás
22 Now his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
22 E o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste, porque possuía muitas propriedades.
23 And he called to him one of the [household] slaves, and inquired what these things might be.
23 Disse, então, Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que é difícil entrar um rico no Reino dos céus.
24 And he said to him, Your brother has come; and your father has killed the fatted calf, because he has received him safe and sound.
24 E outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no Reino de Deus.
25 But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.
25 Os seus discípulos, ouvindo isso, admiraram-se muito, dizendo: Quem poderá, pois, salvar-se?
26 But he answered and said to his father, Look, these many years I serve you as a slave, and I never transgressed a commandment of yours; and [yet] you never gave me a young goat, that I might make merry with my friends:
26 E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 but when this your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed for him the fatted calf.
27 Então, Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos; que receberemos?
28 And he said to him, Child, you are ever with me, and all that is mine is yours.
28 E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo que vós, que me seguistes, quando, na regeneração, o Filho do Homem se assentar no trono da sua glória, também vos assentareis sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 But it was meet to make merry and be glad: for this your brother was dead, and is alive [again]; and [was] lost, and is found.
29 E todo aquele que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto e herdará a vida eterna.
30 — ausente —
30 Porém muitos primeiros serão derradeiros, e

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.