Mateus 19
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 Now all the publicans and sinners were drawing near to him to hear him.
1 Tendo Jesus concluído estas palavras, partiu da Galiléia, e foi para os confins da Judéia, além do Jordão;
2 And both the Pharisees and the scribes murmured, saying, This man receives sinners, and eats with them.
2 e seguiram-no grandes multidões, e curou-os ali.
3 And he spoke to them this parable, saying,
3 Aproximaram-se dele alguns fariseus que o experimentavam, dizendo: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
4 What do you{+} think? If any man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine, and go to search for that which goes astray?
4 Respondeu-lhe Jesus: Não tendes lido que o Criador os fez desde o princípio homem e mulher,
5 And if he happens to find it, truly I say to you{+}, he rejoices over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.
5 e que ordenou: Por isso deixará o homem pai e mãe, e unir-se-á a sua mulher; e serão os dois uma só carne?
6 I say to you{+}, that even so there will be joy in heaven over one sinner that repents, [more] than over ninety and nine righteous persons, who need no repentance.
6 Assim já não são mais dois, mas um só carne. Portanto o que Deus ajuntou, não o separe o homem.
7 And he said, A certain man had two sons:
7 Responderam-lhe: Então por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
8 and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of [your] substance that falls to me. And he divided to them his living.
8 Disse-lhes ele: Pela dureza de vossos corações Moisés vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas não foi assim desde o princípio.
9 And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.
9 Eu vos digo porém, que qualquer que repudiar sua mulher, a não ser por causa de infidelidade, e casar com outra, comete adultério; {e o que casar com a repudiada também comete adultério.}
10 And when he had spent all, there arose a mighty famine in that country; and he began to be in want.
10 Disseram-lhe os discípulos: Se tal é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
11 And he went and stuck [close] to one of the citizens of that country; and he sent him into his fields to shepherd swine.
11 Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem aceitar esta palavra, mas somente aqueles a quem é dado.
12 And he desired to have filled his belly with the pods that the swine ate: and no man gave to him.
12 Porque há eunucos que nasceram assim; e há eunucos que pelos homens foram feitos tais; e outros há que a si mesmos se fizeram eunucos por causa do reino dos céus. Quem pode aceitar isso, aceite-o.
13 But when he came to himself he said, How many hired workers of my father's have bread enough and to spare, and I perish here with hunger!
13 Então lhe trouxeram algumas crianças para que lhes impusesse as mãos, e orasse; mas os discípulos os repreenderam.
14 I will arise and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven, and in your sight:
14 Jesus, porém, disse: Deixai as crianças e não as impeçais de virem a mim, porque de tais é o reino dos céus.
15 I am no more worthy to be called your{+} son: make me as one of your hired workers.
15 E, depois de lhes impor as mãos, partiu dali.
16 And he arose, and came to his father.
16 E eis que se aproximou dele um jovem, e lhe disse: Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna?
17 But while he was yet far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
17 Respondeu-lhe ele: Por que me perguntas sobre o que é bom? Um só é bom; mas se é que queres entrar na vida, guarda os mandamentos.
18 And the son said to him, Father, I have sinned against heaven, and in your sight: I am no more worthy to be called your son.
18 Perguntou-lhe ele: Quais? Respondeu Jesus: Não matarás; não adulterarás; não furtarás; não dirás falso testemunho;
19 But the father said to his slaves, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and sandals on his feet:
19 honra a teu pai e a tua mãe; e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
20 and bring the fatted calf, [and] kill it, and let us eat, and make merry:
20 Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado; que me falta ainda?
21 for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
22 Now his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
22 Mas o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste; porque possuía muitos bens.
23 And he called to him one of the [household] slaves, and inquired what these things might be.
23 Disse então Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que um rico dificilmente entrará no reino dos céus.
24 And he said to him, Your brother has come; and your father has killed the fatted calf, because he has received him safe and sound.
24 E outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
25 But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.
25 Quando os seus discípulos ouviram isso, ficaram grandemente maravilhados, e perguntaram: Quem pode, então, ser salvo?
26 But he answered and said to his father, Look, these many years I serve you as a slave, and I never transgressed a commandment of yours; and [yet] you never gave me a young goat, that I might make merry with my friends:
26 Jesus, fixando neles o olhar, respondeu: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 but when this your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed for him the fatted calf.
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que recompensa, pois, teremos nós?
28 And he said to him, Child, you are ever with me, and all that is mine is yours.
28 Ao que lhe disse Jesus: Em verdade vos digo a vós que me seguistes, que na regeneração, quando o Filho do homem se assentar no trono da sua glória, sentar-vos-eis também vós sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 But it was meet to make merry and be glad: for this your brother was dead, and is alive [again]; and [was] lost, and is found.
29 E todo o que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna.
30 — ausente —
30 Entretanto, muitos que são primeiros serão últimos; e muitos que são últimos serão primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.