Mateus 19
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 Now all the publicans and sinners were drawing near to him to hear him.
1 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, deixou a Galileia e foi para o território da Judeia, além do Jordão.
2 And both the Pharisees and the scribes murmured, saying, This man receives sinners, and eats with them.
2 Grandes multidões o seguiram, e ele as curou ali.
3 And he spoke to them this parable, saying,
3 Alguns fariseus se aproximaram de Jesus e, testando-o, perguntaram: — É lícito ao homem repudiar a sua mulher por qualquer motivo?
4 What do you{+} think? If any man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine, and go to search for that which goes astray?
4 Jesus respondeu:
5 And if he happens to find it, truly I say to you{+}, he rejoices over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.
5 e que disse: “Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”?
6 I say to you{+}, that even so there will be joy in heaven over one sinner that repents, [more] than over ninety and nine righteous persons, who need no repentance.
6 De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou.
7 And he said, A certain man had two sons:
7 Os fariseus perguntaram: — Então por que Moisés ordenou dar uma carta de divórcio e repudiar a mulher?
8 and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of [your] substance that falls to me. And he divided to them his living.
8 Jesus respondeu:
9 And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.
9 Eu, porém, lhes digo: quem repudiar a sua mulher, não sendo por causa de relações sexuais ilícitas, e casar com outra comete adultério.
10 And when he had spent all, there arose a mighty famine in that country; and he began to be in want.
10 Os discípulos de Jesus disseram: — Se essa é a situação do homem em relação à sua mulher, não convém casar.
11 And he went and stuck [close] to one of the citizens of that country; and he sent him into his fields to shepherd swine.
11 Jesus, porém, lhes respondeu:
12 And he desired to have filled his belly with the pods that the swine ate: and no man gave to him.
12 Porque há eunucos de nascença; há outros a quem os homens fizeram tais; e há outros que se fizeram eunucos, por causa do Reino dos Céus. Quem é apto para aceitar isto, que aceite.
13 But when he came to himself he said, How many hired workers of my father's have bread enough and to spare, and I perish here with hunger!
13 Então trouxeram algumas crianças a Jesus para que ele lhes impusesse as mãos e orasse, mas os discípulos os repreendiam.
14 I will arise and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven, and in your sight:
14 Jesus, porém, disse:
15 I am no more worthy to be called your{+} son: make me as one of your hired workers.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, retirou-se dali.
16 And he arose, and came to his father.
16 E eis que alguém, aproximando-se de Jesus, lhe perguntou: — Mestre, que farei de bom para alcançar a vida eterna?
17 But while he was yet far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
17 Jesus respondeu:
18 And the son said to him, Father, I have sinned against heaven, and in your sight: I am no more worthy to be called your son.
18 E ele lhe perguntou: — Quais? Jesus respondeu:
19 But the father said to his slaves, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and sandals on his feet:
19 honre o seu pai e a sua mãe e ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
20 and bring the fatted calf, [and] kill it, and let us eat, and make merry:
20 O jovem disse: — Tudo isso tenho observado. O que me falta ainda?
21 for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
21 Jesus respondeu:
22 Now his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
22 Mas o jovem, ouvindo esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades.
23 And he called to him one of the [household] slaves, and inquired what these things might be.
23 Então Jesus disse aos seus discípulos:
24 And he said to him, Your brother has come; and your father has killed the fatted calf, because he has received him safe and sound.
24 E ainda lhes digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
25 But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.
25 Ouvindo isto, os discípulos ficaram muito admirados e perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
26 But he answered and said to his father, Look, these many years I serve you as a slave, and I never transgressed a commandment of yours; and [yet] you never gave me a young goat, that I might make merry with my friends:
26 Jesus, olhando para eles, disse:
27 but when this your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed for him the fatted calf.
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor; que será, pois, de nós?
28 And he said to him, Child, you are ever with me, and all that is mine is yours.
28 Jesus lhes respondeu:
29 But it was meet to make merry and be glad: for this your brother was dead, and is alive [again]; and [was] lost, and is found.
29 E todo aquele que tiver deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou campos, por causa do meu nome, receberá muitas vezes mais e herdará a vida eterna.
30 — ausente —
30 Porém muitos primeiros serão últimos; e os últimos serão primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.