Jó 40

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Moreover Yahweh answered Job, and said,
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 Will he who criticizes contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 Then Job answered Yahweh, and said,
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Look, I am of small account; What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Once I have spoken, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 Then Yahweh answered Job out of the whirlwind, and said,
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 Gird up your loins now like a [noble] man: I will demand of you, and you declare to me.
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 Or do you have an arm like God? And can you thunder with a voice like him?
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 Deck yourself now with excellency and dignity; And array yourself with honor and majesty.
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 Pour forth the overflowings of your anger; And look at everyone who is proud, and abase him.
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 Look at everyone who is proud, [and] bring him low; And tread down the wicked where they stand.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 Hide them in the dust together; Bind their faces in the hidden [place].
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 Then I will also confess of you That your own right hand can save you.
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 Now look at behemoth, which I made as well as you; He eats grass as an ox.
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 See now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 He moves his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 His bones are [as] tubes of bronze; His limbs are like bars of iron.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 He is the chief of the ways of God: [Only] he who made him brings his sword near.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field play.
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 He lies under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook circle him about.
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 Look, if a river overflows, he does not tremble; He is confident, though a Jordan swells even to his mouth.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Will any take him before his eyes, Or pierce through his nose with a snare?
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.