Jó 19

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Job answered and said,
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 How long will you{+} vex my soul, And break me in pieces with words?
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 These ten times you{+} have reproached me: You{+} are not ashamed that you{+} deal harshly with me.
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 And if indeed I have erred, My error remains with myself.
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 If indeed you{+} will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 Know now that God has subverted me [in my cause], And has surrounded me with his net.
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 Look, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 He has walled up my way that I can't pass, And has set darkness in my paths.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 He has stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 He has broken me down on every side, and I am gone; And my hope he has plucked up like a tree.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 He has also kindled his wrath against me, And he counts me to him as [one of] his adversaries.
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 His troops come on together, And cast up their way against me, And encamp round about my tent.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 He has put my brothers far from me, And my acquaintances are wholly estranged from me.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 My kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 Those who dwell in my house, and my female slaves, count me for a stranger; I am an alien in their sight.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 I call to my slave, and he gives me no answer, [Though] I plead to him with my mouth.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 My breath is strange to my wife, And my supplication to the sons of my own mother.
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Even young children despise me; If I arise, they speak against me.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 All my familiar friends are disgusted by me, And they whom I loved are turned against me.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 My bone sticks to my skin and to my flesh, And I have escaped with the skin of my teeth.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 Have pity on me, have pity on me, O you{+} my companions; For the hand of God has touched me.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do you{+} persecute me as God, And are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 That with an iron pen and lead They were engraved in the rock forever!
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 But as for me I know that my Redeemer lives, And at last he will stand up on the earth:
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 And after my skin, [even] this [body], is destroyed, Then without my flesh will I see God;
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 Whom I, even I, will see, on my side, And my eyes will behold, and not as a stranger. My heart is consumed inside me.
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 If you{+} say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 Be{+} afraid of the sword: For wrath [brings] the punishments of the sword, That you{+} may know there is a judgment.
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.