Jó 19

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then Job answered and said,
1 Então em resposta Jó disse:
2 How long will you{+} vex my soul, And break me in pieces with words?
2 “Até quando vocês vão ficar me atormentando e me ferindo com as suas palavras?
3 These ten times you{+} have reproached me: You{+} are not ashamed that you{+} deal harshly with me.
3 Vocês já me insultaram várias vezes. Será que não se envergonham de me tratar tão mal?
4 And if indeed I have erred, My error remains with myself.
4 Mesmo que eu fosse culpado, será que o meu erro prejudicaria vocês?
5 If indeed you{+} will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
5 Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
6 Know now that God has subverted me [in my cause], And has surrounded me with his net.
6 “Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar.
7 Look, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
7 Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve; eu peço ajuda, porém não existe justiça.
8 He has walled up my way that I can't pass, And has set darkness in my paths.
8 Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.
9 He has stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
9 Deus tirou toda a minha riqueza e destruiu a boa fama que eu tinha.
10 He has broken me down on every side, and I am gone; And my hope he has plucked up like a tree.
10 Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.
11 He has also kindled his wrath against me, And he counts me to him as [one of] his adversaries.
11 A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
12 His troops come on together, And cast up their way against me, And encamp round about my tent.
12 Ele me atacou com desgraças; como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras e acamparam em volta da minha casa.
13 He has put my brothers far from me, And my acquaintances are wholly estranged from me.
13 “Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem; os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.
14 My kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me.
14 Os meus parentes se afastaram; os meus amigos não lembram mais de mim.
15 Those who dwell in my house, and my female slaves, count me for a stranger; I am an alien in their sight.
15 Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem; as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.
16 I call to my slave, and he gives me no answer, [Though] I plead to him with my mouth.
16 Chamo um empregado, e ele não me atende, nem mesmo quando peço alguma coisa por favor.
17 My breath is strange to my wife, And my supplication to the sons of my own mother.
17 A minha mulher não tolera o mau cheiro da minha boca; os meus irmãos têm nojo de mim.
18 Even young children despise me; If I arise, they speak against me.
18 Até as crianças me desprezam; assim que me levanto, já estão zombando de mim.
19 All my familiar friends are disgusted by me, And they whom I loved are turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam; as pessoas que eu mais estimo estão contra mim.
20 My bone sticks to my skin and to my flesh, And I have escaped with the skin of my teeth.
20 Virei pele e osso; mal consigo ir vivendo.
21 Have pity on me, have pity on me, O you{+} my companions; For the hand of God has touched me.
21 Meus amigos, tenham pena de mim, pois foi a mão de Deus que me feriu.
22 Why do you{+} persecute me as God, And are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue? Por que não param de me atormentar?
23 Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
23 “Como gostaria que as minhas palavras fossem escritas, que fossem escritas num livro!
24 That with an iron pen and lead They were engraved in the rock forever!
24 Ou que com uma ponteira de ferro elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!
25 But as for me I know that my Redeemer lives, And at last he will stand up on the earth:
25 Pois eu sei que o meu defensor vive; no fim, ele virá me defender aqui na terra.
26 And after my skin, [even] this [body], is destroyed, Then without my flesh will I see God;
26 Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença, ainda neste corpo eu verei a Deus.
27 Whom I, even I, will see, on my side, And my eyes will behold, and not as a stranger. My heart is consumed inside me.
27 Eu o verei com os meus olhos; os meus olhos o verão, e ele não será um estranho para mim. E desejo tanto que isso aconteça!
28 If you{+} say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;
28 “Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos? A causa desta desgraça está nele mesmo.’
29 Be{+} afraid of the sword: For wrath [brings] the punishments of the sword, That you{+} may know there is a judgment.
29 Mas tenham medo da espada, a espada com que Deus castiga a maldade. Fiquem sabendo que há alguém que nos julga.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.