Jó 19

Updated Bible Version (UPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Job answered and said,
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 How long will you{+} vex my soul, And break me in pieces with words?
2 Até quando entristecereis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 These ten times you{+} have reproached me: You{+} are not ashamed that you{+} deal harshly with me.
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes de contra mim vos endurecerdes.
4 And if indeed I have erred, My error remains with myself.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 If indeed you{+} will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
5 Se deveras vos levantais contra mim e me arguís pelo meu opróbrio,
6 Know now that God has subverted me [in my cause], And has surrounded me with his net.
6 sabei agora que Deus é que me transtornou e com a sua rede me cercou.
7 Look, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
7 Eis que clamo: Violência! Mas não sou ouvido; grito: Socorro! Mas não há justiça.
8 He has walled up my way that I can't pass, And has set darkness in my paths.
8 O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He has stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 He has broken me down on every side, and I am gone; And my hope he has plucked up like a tree.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 He has also kindled his wrath against me, And he counts me to him as [one of] his adversaries.
11 E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
12 His troops come on together, And cast up their way against me, And encamp round about my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 He has put my brothers far from me, And my acquaintances are wholly estranged from me.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.
14 My kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Those who dwell in my house, and my female slaves, count me for a stranger; I am an alien in their sight.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 I call to my slave, and he gives me no answer, [Though] I plead to him with my mouth.
16 Chamei a meu criado, e ele me não respondeu; cheguei a suplicar com a minha boca.
17 My breath is strange to my wife, And my supplication to the sons of my own mother.
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher; e a minha súplica, aos filhos do meu corpo.
18 Even young children despise me; If I arise, they speak against me.
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 All my familiar friends are disgusted by me, And they whom I loved are turned against me.
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 My bone sticks to my skin and to my flesh, And I have escaped with the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Have pity on me, have pity on me, O you{+} my companions; For the hand of God has touched me.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 Why do you{+} persecute me as God, And are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais?
23 Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
23 Quem me dera, agora, que as minhas palavras se escrevessem! Quem me dera que se gravassem num livro!
24 That with an iron pen and lead They were engraved in the rock forever!
24 E que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 But as for me I know that my Redeemer lives, And at last he will stand up on the earth:
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 And after my skin, [even] this [body], is destroyed, Then without my flesh will I see God;
26 E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.
27 Whom I, even I, will see, on my side, And my eyes will behold, and not as a stranger. My heart is consumed inside me.
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; e, por isso, o meu coração se consome dentro de mim.
28 If you{+} say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 Be{+} afraid of the sword: For wrath [brings] the punishments of the sword, That you{+} may know there is a judgment.
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.