Efésios 5

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Be{+} therefore imitators of God, as beloved children;
1 Portanto, como filhos amados de Deus, imitem-no em tudo que fizerem.
2 and walk in love, even as Christ also loved us, and delivered himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell.
2 Vivam em amor, seguindo o exemplo de Cristo, que nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 But fornication, all impurity, or greed, don't let it even be named among you{+}, as becomes saints;
3 Que não haja entre vocês imoralidade sexual, impureza ou ganância. Esses pecados não têm lugar no meio do povo santo.
4 nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
4 As histórias obscenas, as conversas tolas e as piadas vulgares não são para vocês. Em vez disso, sejam agradecidos a Deus.
5 For this you{+} know for sure, that anyone who is a fornicator, or unclean, or greedy (that is, an idolater) has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
5 Podem estar certos de que nenhum imoral, impuro ou ganancioso, que é idólatra, herdará o reino de Cristo e de Deus.
6 Let no man deceive you{+} with empty words: for because of these things the wrath of God comes on the sons of disobedience.
6 Não se deixem enganar por palavras vazias, pois a ira de Deus virá sobre os que lhe desobedecerem.
7 Therefore don't be{+} partakers with them;
7 Não participem do que essas pessoas fazem.
8 For you{+} were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light,
8 Pois antigamente vocês estavam mergulhados na escuridão, mas agora têm a luz no Senhor. Vivam, portanto, como filhos da luz!
9 --for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth--
9 Pois o fruto da luz produz apenas o que é bom, justo e verdadeiro.
10 proving what is well-pleasing to the Lord;
10 Procurem descobrir o que agrada ao Senhor.
11 and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, and even better, reprove them as well;
11 Não participem dos feitos inúteis do mal e da escuridão; antes, mostrem sua reprovação expondo-os à luz.
12 for the things which are done by them in secret it is a shame even to speak of.
12 É vergonhoso até mesmo falar daquilo que os maus fazem em segredo.
13 But all things when they are reproved are made manifest by the light,
13 Suas más intenções, porém, ficarão evidentes quando a luz brilhar sobre elas,
14 for everything that is made manifest is light. Therefore [he] says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you.
14 pois a luz torna visíveis todas as coisas. Por isso se diz: “Desperte, você que dorme, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará”.
15 Look therefore carefully how you{+} walk, not as unwise, but as wise;
15 Portanto, sejam cuidadosos em seu modo de vida. Não vivam como insensatos, mas como sábios.
16 redeeming the time, because the days are evil.
16 Aproveitem ao máximo todas as oportunidades nestes dias maus.
17 Therefore don't be{+} foolish, but understand what the will of the Lord is.
17 Não ajam de forma impensada, mas procurem entender a vontade do Senhor.
18 And don't be drunk with wine, in which is riot, but be filled with the Spirit;
18 Não se embriaguem com vinho, pois ele os levará ao descontrole. Em vez disso, sejam cheios do Espírito,
19 speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your{+} heart to the Lord;
19 cantando salmos, hinos e cânticos espirituais entre si e louvando o Senhor de coração com música.
20 giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
20 Por tudo deem graças a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
21 Sujeitem-se uns aos outros por temor a Cristo.
22 Wives, [be in subjection] to your{+} own husbands, as to the Lord.
22 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor.
23 For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, [being] himself the savior of the body.
23 Pois o marido é o cabeça da esposa, como Cristo é o cabeça da igreja. Ele é o Salvador de seu corpo, a igreja.
24 But as the church is subject to Christ, so [let] the wives also [be] to their husbands in everything.
24 Assim como a igreja se sujeita a Cristo, também vocês, esposas, devem se sujeitar em tudo a seu marido.
25 Husbands, love your{+} wives, even as Christ also loved the church, and delivered himself up for it;
25 Maridos, ame cada um a sua esposa, como Cristo amou a igreja. Ele entregou a vida por ela,
26 that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
26 a fim de torná-la santa, purificando-a ao lavá-la com água por meio da palavra.
27 that he might present the church to himself a glorious [church], not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
27 Assim o fez para apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, ruga ou qualquer outro defeito, mas santa e sem culpa.
28 Even so ought husbands also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself:
28 Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua esposa, como amam o próprio corpo, pois o homem que ama sua esposa na verdade ama a si mesmo.
29 for no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as Christ also the church;
29 Ninguém odeia o próprio corpo, mas o alimenta e cuida dele, como Cristo cuida da igreja.
30 because we are members of his body.
30 E nós somos membros de seu corpo.
31 For this cause will a man leave his father and mother, and will stick to his wife; and the two will become one flesh.
31 “Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só.”
32 This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church.
32 Esse é um grande mistério, mas ilustra a união entre Cristo e a igreja.
33 Nevertheless, let each one of you{+} also love his own wife even as himself; but the wife should fear her husband.
33 Portanto, volto a dizer: cada homem deve amar a esposa como ama a si mesmo, e a esposa deve respeitar o marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.