Efésios 5
Updated Bible Version (UPDV) vs NVI
1 Be{+} therefore imitators of God, as beloved children;
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,
2 and walk in love, even as Christ also loved us, and delivered himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell.
2 e vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 But fornication, all impurity, or greed, don't let it even be named among you{+}, as becomes saints;
3 Entre vocês não deve haver nem sequer menção de imoralidade sexual nem de qualquer espécie de impureza nem de cobiça; pois estas coisas não são próprias para os santos.
4 nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
4 Não haja obscenidade nem conversas tolas nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, ação de graças.
5 For this you{+} know for sure, that anyone who is a fornicator, or unclean, or greedy (that is, an idolater) has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
5 Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral nem impuro nem ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Let no man deceive you{+} with empty words: for because of these things the wrath of God comes on the sons of disobedience.
6 Ninguém os engane com palavras tolas, pois é por causa dessas coisas que a ira de Deus vem sobre os que vivem na desobediência.
7 Therefore don't be{+} partakers with them;
7 Portanto, não participem com eles dessas coisas.
8 For you{+} were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light,
8 Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,
9 --for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth--
9 pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
10 proving what is well-pleasing to the Lord;
10 e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
11 and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, and even better, reprove them as well;
11 Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.
12 for the things which are done by them in secret it is a shame even to speak of.
12 Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
13 But all things when they are reproved are made manifest by the light,
13 Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.
14 for everything that is made manifest is light. Therefore [he] says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you.
14 Por isso é que foi dito: "Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti".
15 Look therefore carefully how you{+} walk, not as unwise, but as wise;
15 Tenham cuidado com a maneira como vocês vivem; que não seja como insensatos, mas como sábios,
16 redeeming the time, because the days are evil.
16 aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
17 Therefore don't be{+} foolish, but understand what the will of the Lord is.
17 Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 And don't be drunk with wine, in which is riot, but be filled with the Spirit;
18 Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
19 speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your{+} heart to the Lord;
19 falando entre si com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
20 giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
20 dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
21 Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo.
22 Wives, [be in subjection] to your{+} own husbands, as to the Lord.
22 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como ao Senhor,
23 For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, [being] himself the savior of the body.
23 pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
24 But as the church is subject to Christ, so [let] the wives also [be] to their husbands in everything.
24 Assim como a igreja está sujeita a Cristo, também as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 Husbands, love your{+} wives, even as Christ also loved the church, and delivered himself up for it;
25 Maridos, amem suas mulheres, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se a si mesmo por ela
26 that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
26 para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
27 that he might present the church to himself a glorious [church], not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
27 e apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e inculpável.
28 Even so ought husbands also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself:
28 Da mesma forma, os maridos devem amar as suas mulheres como a seus próprios corpos. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo.
29 for no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as Christ also the church;
29 Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
30 because we are members of his body.
30 pois somos membros do seu corpo.
31 For this cause will a man leave his father and mother, and will stick to his wife; and the two will become one flesh.
31 "Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne".
32 This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church.
32 Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja.
33 Nevertheless, let each one of you{+} also love his own wife even as himself; but the wife should fear her husband.
33 Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.