Efésios 5
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 Be{+} therefore imitators of God, as beloved children;
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.
2 and walk in love, even as Christ also loved us, and delivered himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell.
2 E vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós, como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 But fornication, all impurity, or greed, don't let it even be named among you{+}, as becomes saints;
3 Que a imoralidade sexual e toda impureza ou avareza não sejam nem sequer mencionadas entre vocês, como convém a santos.
4 nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
4 Não usem linguagem grosseira, não digam coisas tolas nem indecentes, pois isso não convém; pelo contrário, digam palavras de ação de graças.
5 For this you{+} know for sure, that anyone who is a fornicator, or unclean, or greedy (that is, an idolater) has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
5 Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta — porque a avareza é idolatria — tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Let no man deceive you{+} with empty words: for because of these things the wrath of God comes on the sons of disobedience.
6 Não se deixem enganar com palavras vazias, porque a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência por causa dessas coisas.
7 Therefore don't be{+} partakers with them;
7 Portanto, não participem daquilo que eles fazem.
8 For you{+} were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light,
8 Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
9 --for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth--
9 — porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade —,
10 proving what is well-pleasing to the Lord;
10 tratando de descobrir o que é agradável ao Senhor.
11 and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, and even better, reprove them as well;
11 E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.
12 for the things which are done by them in secret it is a shame even to speak of.
12 Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar.
13 But all things when they are reproved are made manifest by the light,
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo o que se manifesta é luz.
14 for everything that is made manifest is light. Therefore [he] says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you.
14 Por isso é que se diz: “Desperte, você que está dormindo, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará.”
15 Look therefore carefully how you{+} walk, not as unwise, but as wise;
15 Portanto, tenham cuidado com a maneira como vocês vivem, e vivam não como tolos, mas como sábios,
16 redeeming the time, because the days are evil.
16 aproveitando bem o tempo, porque os dias são maus.
17 Therefore don't be{+} foolish, but understand what the will of the Lord is.
17 Por esta razão, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 And don't be drunk with wine, in which is riot, but be filled with the Spirit;
18 E não se embriaguem com vinho, pois isso leva à devassidão, mas deixem-se encher do Espírito,
19 speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your{+} heart to the Lord;
19 falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando com o coração ao Senhor,
20 giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
21 Sujeitem-se uns aos outros no temor de Cristo.
22 Wives, [be in subjection] to your{+} own husbands, as to the Lord.
22 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como ao Senhor;
23 For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, [being] himself the savior of the body.
23 porque o marido é o cabeça da esposa, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 But as the church is subject to Christ, so [let] the wives also [be] to their husbands in everything.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também a esposa se sujeite em tudo ao seu próprio marido.
25 Husbands, love your{+} wives, even as Christ also loved the church, and delivered himself up for it;
25 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa, como também Cristo amou a igreja e se entregou por ela,
26 that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 that he might present the church to himself a glorious [church], not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
27 para a apresentar a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 Even so ought husbands also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself:
28 Assim também o marido deve amar a sua esposa como ama o próprio corpo. Quem ama a esposa ama a si mesmo.
29 for no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as Christ also the church;
29 Porque ninguém jamais odiou o seu próprio corpo. Ao contrário, o alimenta e cuida dele, como também Cristo faz com a igreja;
30 because we are members of his body.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 For this cause will a man leave his father and mother, and will stick to his wife; and the two will become one flesh.
31 Eis por que “o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”.
32 This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 Nevertheless, let each one of you{+} also love his own wife even as himself; but the wife should fear her husband.
33 No entanto, também quanto a vocês, que cada um ame a própria esposa como a si mesmo, e que a esposa respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.