Efésios 5
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 Be{+} therefore imitators of God, as beloved children;
1 Sede pois imitadores de Deus, como filhos amados;
2 and walk in love, even as Christ also loved us, and delivered himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell.
2 e andai em amor, como Cristo também vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 But fornication, all impurity, or greed, don't let it even be named among you{+}, as becomes saints;
3 Mas a prostituição, e toda sorte de impureza ou cobiça, nem sequer se nomeie entre vós, como convém a santos,
4 nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
4 nem baixeza, nem conversa tola, nem gracejos indecentes, coisas essas que não convêm; mas antes ações de graças.
5 For this you{+} know for sure, that anyone who is a fornicator, or unclean, or greedy (that is, an idolater) has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 Let no man deceive you{+} with empty words: for because of these things the wrath of God comes on the sons of disobedience.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Therefore don't be{+} partakers with them;
7 Portanto não sejais participantes com eles;
8 For you{+} were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light,
8 pois outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 --for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth--
9 {pois o fruto da luz está em toda a bondade, e justiça e verdade},
10 proving what is well-pleasing to the Lord;
10 provando o que é agradável ao Senhor;
11 and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, and even better, reprove them as well;
11 e não vos associeis às obras infrutuosas das trevas, antes, porém, condenai-as;
12 for the things which are done by them in secret it is a shame even to speak of.
12 porque as coisas feitas por eles em oculto, até o dizê-las é vergonhoso.
13 But all things when they are reproved are made manifest by the light,
13 Mas todas estas coisas, sendo condenadas, se manifestam pela luz, pois tudo o que se manifesta é luz.
14 for everything that is made manifest is light. Therefore [he] says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you.
14 Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te iluminará.
15 Look therefore carefully how you{+} walk, not as unwise, but as wise;
15 Portanto, vede diligentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 redeeming the time, because the days are evil.
16 usando bem cada oportunidade, porquanto os dias são maus.
17 Therefore don't be{+} foolish, but understand what the will of the Lord is.
17 Por isso, não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 And don't be drunk with wine, in which is riot, but be filled with the Spirit;
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há devassidão, mas enchei-vos do Espírito,
19 speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your{+} heart to the Lord;
19 falando entre vós em salmos, hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração,
20 giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
20 sempre dando graças por tudo a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Wives, [be in subjection] to your{+} own husbands, as to the Lord.
22 Vós, mulheres, submetei-vos a vossos maridos, como ao Senhor;
23 For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, [being] himself the savior of the body.
23 porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o Salvador do corpo.
24 But as the church is subject to Christ, so [let] the wives also [be] to their husbands in everything.
24 Mas, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres o sejam em tudo a seus maridos.
25 Husbands, love your{+} wives, even as Christ also loved the church, and delivered himself up for it;
25 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela,
26 that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
26 a fim de a santificar, tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra,
27 that he might present the church to himself a glorious [church], not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
27 para apresentá-la a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem qualquer coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Even so ought husbands also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself:
28 Assim devem os maridos amar a suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 for no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as Christ also the church;
29 Pois nunca ninguém aborreceu a sua própria carne, antes a nutre e preza, como também Cristo à igreja;
30 because we are members of his body.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 For this cause will a man leave his father and mother, and will stick to his wife; and the two will become one flesh.
31 Por isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e se unirá à sua mulher, e serão os dois uma só carne.
32 This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church.
32 Grande é este mistério, mas eu falo em referência a Cristo e à igreja.
33 Nevertheless, let each one of you{+} also love his own wife even as himself; but the wife should fear her husband.
33 Todavia também vós, cada um de per si, assim ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie a seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.