Salmos 96

Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Співайте для Господа пісню нову, уся земле, співайте для Господа!
1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor . Cantem ao todos os povos da terra!
2 Співайте для Господа, благословляйте ім'я Його, з дня на день сповіщайте спасіння Його!
2 Cantem ao Senhor e o louvem. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
3 Розповідайте про славу Його між поганами, про чуда Його між усіми народами,
3 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
4 бо великий Господь і прославлений вельми, Він грізний понад богів усіх!
4 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser mais do que todos os deuses.
5 Бо всі боги народів божки, а Господь створив небеса,
5 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
6 перед лицем Його слава та велич, сила й краса у святині Його!
6 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
7 Дайте Господу, роди народів, дайте Господу славу та силу,
7 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
8 дайте Господу славу ймення Його, жертви приносьте і входьте в подвір'я Його!
8 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo.
9 Додолу впадіть ув оздобі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся земле,
9 Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer; trema diante dele toda a terra.
10 сповістіть між народами: Царює Господь! Він вселенну зміцнив, щоб не захиталась, Він буде судити людей справедливо!
10 Digam em todas as nações: “O A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada; ele julgará os povos de acordo com o que é direito.”
11 Хай небо радіє, і хай веселиться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
11 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem.
12 нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дерева лісні,
12 Alegrem-se os campos e tudo o que há neles. Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o
13 перед Господнім лицем, бо гряде Він, бо землю судити гряде, Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді Своїй!
13 pois ele vem governar a terra. Com justiça e sem parcialidade, ele governará os povos do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.