Salmos 7
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT
1 Жалібна пісня Давидова, яку він співав Господеві в справі веніямінівця Куща.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 (7-3) щоб ворог моєї душі не розшарпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 (7-4) Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в долонях моїх,
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 (7-5) коли я доброчинцеві злом відплатив, і без причини ограбував свого противника,
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 (7-6) ворог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене, і нехай до землі він потопче життя моє, і хай мою славу оберне на порох! Села.
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 (7-7) Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понесися на лютість моїх ворогів, і до мене скеруй постанову Свою, яку Ти заповів!
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 (7-8) і громада народів оточить Тебе, і над нею вернися на висоту!
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 (7-9) Господь судить людей, суди ж мене, Господи, за моєю правотою й за моєю невинністю.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 (7-10) Нехай злоба безбожних скінчиться, а Ти зміцни праведного, бо вивідуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 (7-11) Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 (7-12) Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 (7-13) коли хто не навернеться, буде гострити меча Свого Він, Свого лука натягне й наставить його,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 (7-14) і йому приготовив смертельні знаряддя, Він зробить огнистими стріли Свої.
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 (7-15) Ото, беззаконня зачне нечестивий, і завагітніє безправ'ям, і породить неправду.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 (7-16) Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку приготовив,
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 (7-17) обернеться зло його на його голову, і на маківку зійде його беззаконня!
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 (7-18) Я ж Господа буду хвалити за Його правдою, і буду виспівувати Ймення Всевишнього Господа!
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.